samedi 19 novembre 2022

 


COMITE

BRETAGNE-GALICE

Kevredigezh Breizh-Galiza

Asociación Bretaña – Galicia


Bulletin N° 77 – Novembre 2022

Siège : Mairie de Mûr de Bretagne – 22530.

Adresse postale : 3 Rue Yves de Kerguélén – 56000 Vannes. Téléphone : 02.97.40.72.40.

Site : www.bretagne-galice. Blog : http://bretagnegalice.blogspot.com Courriel : bretagne.galice@gmail.com

============================================================================

St JACQUES DE COMPOSTELLE: UNE CONFÉRENCE SUR L'ÉTUDE DE CASTELAO SUR LES "CROIX DE PIERRES" DE BRETAGNE:


Une cinquantaine de personnes ont assisté à la conférence présentée par Xoán Carlos Garrido de l'Association Vagalumes de A Estrada et Isabelle Kerdudo, lannionaise établie à Saint Jacques de Compostelle où elle enseigne à l'École Officielle de langue (EOI), à l'occasion de l'exposition qui se tient au centre socio-culturel Ensanche. vait pas parler de nos calvaires sans avoir d'abord visité la Bretagne, et j'y suis allé", écrit Castelao dans son livre Les croix de pierre de Bretagne (1930). "Le lien entre la Galice et la Bretagne se manifeste de multiples manières, culturellement, musicalement ou encore dans le domaine du patrimoine traditionnel".

C'est pourquoi l'Agrupación Cultural O Galo, de Santiago, et l'Asociación Cultural Vagalumes, d'Estrada, ont organisé une exposition à Compostelle intitulée La Bretagne qui est en nous. Elle s'est ouverte au début de ce mois et le restera jusqu'au 12 novembre. L'on peut y voir des gravures et se plonger dans le voyage que Castelao a fait en Bretagne avec sa femme, Virginia Pereira, après la mort de leur fils, un voyage qui, selon Castelao, les a aidés à essayer d'oublier la douleur qu'ils ressentaient.Pour en savoir plus sur l'engagement politique de Daniel Alfonso Castelao et son voyage en Bretagne, consultez mon site https://sites.google.com/site/alfonsocastelaoetlabretagne/


COMPOSTELA ACOLLE UNHA MOSTRA SOBRE AS CRUCES DE PEDRA NA BRETAÑA E NA GALIZA:"Non se podería falar dos nosos cruceiros sen ter visitado primeiramente a Bretaña, e alá fun", escribía Castelao no seu libro As cruces de pedra na Bretaña (1930). A conexión entre a Galiza e a Bretaña constátase de moitas maneiras, culturalmente, musicalmente ou mesmo do eido do patrimonio tradicional. É por iso que a Agrupación Cultural O Galo, de Santiago, e a Asociación Cultural Vagalumes, da Estrada, organizaron unha exposición en Compostela que leva por título A Bretaña que hai en nós. Inaugurouse a comezos de outubro e permanecerá aberta até o 12 de novembro. Nela pódense observar imaxes e afondar na viaxe que Castelao fixo á Bretaña xunto coa súa muller, Virxinia Pereira, após a morte do seu fillo, unha viaxe que, segundo Castelao, les serviu para tentar esquecer tanta dor que sentían.                                                              

Fotografía : Alfonso Daniel Rodríguez Castelao diante dunha das cruces de pedra na Bretaña, nunha imaxe coloreada. (Foto: Nós Diario)


LA VIE DES JUMELAGES:


GUERLÉDAN - SARRIA :

Les amis de la Hermandad Sarria-Guerlédan ont offert à leurs jumeaux bretons de nombreux livres que les animateurs du jumelage ont rapidemant mis en rayon à la bibliothèque de Guerledan. Une belle inititiative à développer entre jumelages pour faire connaitre nos cultures, nos littératures réciproques.



LESNEVEN-AS PONTES DE GARCIA RODRIGUEZ:

Au printemps 2022 trois jeunes étudiants de l'Iréo ont travaillé en stage à As Pontes. De plus, du 28 juillet au 4 août 2022 les adhérents du comité de jumelage de Lesneven avec As Pontes ont accueilli trente-sept de leurs amis galiciens après vingt-cinq participants durant l'été 2018. Enfin nous avons aussi noté que cet été plus de la moitié des accueillants étaient nouveaux. Après deux années difficiles nous nous réjouissons de ce renouveau.

Le Comité propose de fêter ces événements autour d'un apéritif le vendredi 18 novembre à 19h00 à la salle Balan de la Maison d'accueil, 12 rue de la Marne à Lesneven. A cette occasion un ordinateur sera disponible pour diffuser les images numériques du séjour estival 2022.

MONDOÑEDO - TRÉGUIER :

AS SAN LUCASA baixada de 600 cabalos á cidade de Mondoñedo, unha tradición de 866 anos Hai 20 anos, un medio comunicación estatal titulaba unha reportaxe sobre As San Lucas de Mondoñedo así: «Os cabalos máis salvaxes». A súa bravura e o seu garbo, certamente, imprimen unha personalidade propia, única e especial a desde As San Lucas tempo inmemorial. Sobre todo onte, cando pola tarde máis de 600 cabalos, eguas e poldros de tres ganderías entraron no casco antigo, pasando polos Muíños e a Praza da Catedral coma se esta tamén sumar a ese espectáculo sen igual, máis os xinetes controlando en todo momento que as mandas seguisen o percorrido marcado polas rúas ata Campo da Feira para descansar toda a madrugada e agardar ao amencer a feira.A baixada ecuestre é, ademais dunha singular tradición das feiras e festas máis antigas de Galicia, datadas desde 1156, un imán turístico que volveu xuntar a numeroso público, expectante ante un espectáculo digno de ver. Para facilitar o seu goce, a Asociación As San Lucas tamén o retransmitía en pantalla xigante.https://galego.lavozdegalicia.es/.../00031666037371478267

 

L'entrée de 600 chevaux dans la ville de Mondoñedo, une tradition vieille de 866 ans !


Il y a 20 ans, un média d'État titrait ainsi un reportage sur la San Lucas de Mondoñedo : " Les chevaux les plus sauvages".
Leur bravoure et leur panache, assurément, impriment une personnalité bien à eux, unique et spéciale depuis des temps immémoriaux comme la San Lucas. Surtout lorsque dans l'après-midi plus de 600 chevaux, juments et poulains de trois écuries entrent dans la vieille ville, en passant par les Muíños et la Place de la Cathédrale, spectacle sans précédent, les cavaliers les contrôlant à tout moment en leur ordonnant de suivre l'itinéraire balisé à travers les rues jusqu'au Campo da Feira pour se reposer toute la matinée et attendre le début de la foire.
L'entrée équestre est, en plus d'une tradition unique des plus anciennes foires et fêtes de Galice, remontant à 1156, une attraction touristique qui a réuni un large public. Pour en faciliter l'accès, l'association As San Lucas l'a également diffusé sur écran géant.
https://galego.lavozdegalicia.es/.../00031666037371478267


DEMANDES D'ÉCHANGES SCOLAIRES:

* Je suis Sara Gómez, professeure de français dans le collège Urbano Lugrís, situé à Malpica de Bergantiños.
Je vous écris parce que je voudrais faire un échange en Bretagne avec mes élèves et je cherche des établissements intéressés. Pouvez-vous m'aider? La Bretagne nous intéresse tout particulièrement, il nous faut seulement un collège ou un lycée pour travailler ensemble.
Merci d'avance, 
Sara sara.gomez@edu.xunta.gal

* Bonjour!
Je suis professeure de français dans un lycée proche de Lugo. J'ai des élèves en 1º, 2º, 3º et 4º de la ESO et 
j'aimerais faire un échange virtuel (peut-être un projet E-Twinning) et physique avec un établissement de Bretagne pour l'année prochaine.

Pouvez-vous m'aider ? Merci d'avance, Olga Rodríguez olgars@edu.xunta.gal

* J'aimerais faire un échange virtuel (peut-être un projet E-Twinning) et physique avec un établissement de Bretagne pour l'année prochaine. Pouvez-vous m'aider ? Merci d'avance,
Olga Rodríguez olgars@edu.xunta.gal


Intercambio escolar: Somos una escuela llamada Ker Anna, del municipio de Ploeren, cerca de Vannes (Morbihan). Somos una clase de 29 alumnos de "cours élémentaire 1" es decir 2° de primaria. Deseamos dar a conocer los paises de Europa empezando con España y Galicia. Os mandaremos postales de nuestra comarca esperando recibir las vuestras. Para saber más, contactarnos, escribir à Magali; journaldenotreclasse@gmail.com

SOLICITUDE DE IRMAMENTO :    concello de Pleumelec desexa irmandarse cun concello de Galicia.. Xa está irmandado con Llanfairfechan (Gales). Atópase a 20 minutos de Rennes e conta con 3.224 habitantes. http://www.pleumeleuc.bzh/ Contacto: Yvonnick Gain: yvongain@orange.fr                                                

                               

   BRETAGNE EN FËTE ! BRETAÑA DE FIESTAS !

Le Festival Presqu’île Breizh de Quiberon ​est revenu les 28, 29, 30 et 31 octobre 2022 ! Il a accueilli sur la Presqu’île et sur les îles alentours, des cercles et bagadoù de haut niveau dont la Asociación de baile y danza tradicional Filandón d'Oviedo (Asturies) qui est revenue à Quiberon pour le Festival Presqu'île Breizh !

Cette année, le Breizh A Gan fêtera ses 40 ans à Saint-Pol-de-Léon ! Pour l’occasion, l’événement aura lieu exceptionnellement sur 2 jours, le week-end du 03 et 04 décembre 2022.Rendez-vous sur l'événement du Breizh A Gan pour avoir plus d'informations (programmation, tarifs, inscriptions...) : https://www.facebook.com/events/796265671676028 Nous tenons à remercier Jeanne Bidon de la Confédération Kenleur pour avoir réalisé l'affiche.

Le festival Yaouank fait son retour du 3 au 19 novembre 2022 dans 13 lieux situés à Rennes et dans sa métropole, avec de la musique, des festou noz, et du théâtre... Découvrez le programme sur https://yaouank.bzh/ Il y en a pour tous les goûts. Le groupe bien connu Startijenn sera de nouveau de la partie. Il y aura une conférence "Les 50 ans de Dastum" et Nolwenn Korbel ....


Catherine Latour chancelière du collège du collier de l’Hermine.

La Vannetaise Catherine Latour est la nouvelle chancelière du collège du collier de l’Hermine. Elle succède à Yann Choucq qui a exercé la fonction pendant cinq ans. Lena Louarn et Hervé Le Bec sont respectivement vice-chancelière et vice-chancelier.

Le collège du collier de l’Hermine regroupe les personnes qui ont œuvré et œuvrent pour la Bretagne et les Bretons. La liste compte une centaine de noms de personnalités, dont certaines sont depuis décédées, qui ont reçu, depuis 1972, le fameux collier de l’Hermine en argent, créé par l’orfèvre quimpérois Yves Toulhoat. Il n’en est remis que quatre par an, lors de cérémonies organisées dan


Catherine Latour : a canciller do colexio do colar do Armiño;                                   Catherine Latour de Vannes é a nova canciller do colexio do colar do Armiño. Substitue a Yann Choucq que exerceu esta función durante cinco anos. Lena Louarn é vicecanciller do mesmo xeito que o é Hervé Ke Bec. O colexio do colar do Armiño agrupa as persoas que traballaron e traballan pola Bretaña e os bretóns. A lista de elexidos conta cunha centena de nomes de persoas célebres, algunas delas xa finadas, que recibiron dende 1972, este famoso colar do Armiño de prata, creado polo xoieiro de Quiper Yves Toulhoat. Soamente se entrega catro veces por ano, durante as ceremonias organizadas no marco do Instituto cultural de Bretaña. Co seu cargo de canciller, Catherine Latour espera extender o campo de acción do colexio a persoas de moitos eidos : economistas, científicos... creando así unha especie de “colexio de sabios” coa posibilidade de expresarse sobre a acutalidade.                                            

BEETHOVEN, LE BARDE :

Après le succès du concert Beethoven Celtique en septembre 2021, Carlos Núñez et les musiciens de l'Orchestre National de Bretagne ont poursuivi leur exploration de la musique celtique de Beethoven dans une série de concerts plus intimiste conçue pour sept musiciens : un trio classique, un trio traditionnel et le baryton gallois Gwilym Rhys. Les chants celtiques de Beethoven puisent leur inspiration dans les mélodies et les textes des cultures irlandaise, écossaise et galloise, alors très populaires dans l'Europe romantique de Beethoven. Écrites à l'origine pour trio à cordes et chant, Carlos Núñez et ses musiciens dont Bleuenn Le Friec à la harpe y apportent une touche supplémentaire en ajoutant des instruments traditionnels à ces pièces récemment redécouvertes. Et quelle meilleure façon que de commencer cette tournée régionale à Penn-ar-Bed, au bout de la terre et de la mer Celtique, à Plougonvelin le 8 octobre, puis à Orvault, Rennes, Saint Martin des Champs, La Dominelais ... À retrouver sur https://www.youtube.com/watch?v=9moeGH0zZUU (passez la pub ...).

Un poco de magia de Bretaña para preparar la gira de Navidad por toda España. "Beethoven Le Barde" junto a los solistas de la Orchestre National de Bretagne está siendo otro impulso importante para el interceltismo. Es maravilloso volver a unir a artistas de todos estos países! Mucha emoción aquí en el Finisterre de Plougonvelin.


QU'EN EST-IL DU "FORUM CELTE" ?

Le "Forum Celte" rassemblant les nations de l'arc atlantique, initié par le Président de la région Bretagne, Loig Chesnais-Girard aura-t-il lieu et dans quelles conditions ? Il fut proposé en 2020 mais annulé deux fois de suite du fait des mesures sanitaires liées à la pandémie du covid.

Agnès Le Lay, secrétaire de notre Comité Bretagne-Galice, est intervenue auprès du président de Région, lors de sa conférence d'ouverture du Festival, le vendredi 3 août dernier, pour lui demander quelles étaient les relations que la Région entretenaient avec la Galice; et ce qu'il en était de l'annonce d'un forum celte à Lorient les 9-10 novembre prochain. Le président Loig Chesnais-Girard a juste précisé qu'il entretenait de bonnes relations d'échanges avec son homologue de la Xunta et que la Galice fait partie des pays celtiques à inviter lors du Forum celte. Depuis, plus rien ....


A USC REIVINDICA "O UNIVERSITARIO QUE FOI E QUE É" XOSÉ MANUEL BEIRAS. 

O profesor Beiras puxo en pé ao público presente no Paraninfo. Foto: Santi Alvite;     
                                         
A Universidade recoñeceu o compromiso co idioma do profesor Beiras a través do galardón que leva o nome de Luis Porteiro Garea, quen o día 16 de setembro de 1915 pronunciou no Paraninfo a primeira lección en galego da que se ten constancia. Vivín nunha especie de oasis no medio da barbarie”. Así definiu Xosé Manuel Beiras a súa infancia en galego, feito que fixo que o seu compromiso co idioma fose, dende as súas orixes, algo “natural”, froito da súa procedencia familiar.Vida e vínculo co idioma fusionáronse no discurso de agradecemento que o profesor Beiras pronunciou este mércores 21, no Paraninfo da Universidade, ao recoller o Premio Luis Porteiro Garea co que a USC recoñece, cada ano, a iniciativa, o traballo e a traxectoria da comunidade universitaria, presente e pasada, a prol da normalización do galego na Universidade. O profesor Beiras recolleu o galardón de mans do reitor Antonio López, quen subliñou que dende a USC “temos que reivindicar o universitario que foi e que é o profesor Beiras”, ao que cualificou de “referente”.   O premiado iniciou o seu discurso afirmando que non era el o merecedor do premio, “o mérito é das persoas que me formaron”, dixo, para despois lembrar como “con non máis de 13 anos”, leu o Sempre en Galiza de Castelao, entre outras moitas lecturas en galego que, dende unha idade temperá, o converteron “nun ser insólito” pero, ao mesmo tempo, Neste senso, Beiras denunciou como, despois de catro décadas do Estatuto de Autonomía, na actualidade, a defensa organizada do idioma aínda parte fundamentalmente da sociedade civil e de organizacións como A Mesa pola Normalización Lingüística. Ademais, tamén puxo o foco en como o galego está a ser case relegado ao rol de terceiro idioma do país, por detrás do castelán ou do inglés. “Así non se constrúen sociedades democráticas, nin se consegue que os cidadáns non sexan súbditos”, concluíu.

https://www.usc.gal/gl/xornal/novas/usc-reivindica-universitario-foi-xose-manuel-beiras


L'UNIVERSITÉ DE SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE REND HOMMAGE À XOSÉ MANUEL BEIRAS:

L'Université a reconnu l'engagement envers la langue du professeur Beiras à travers le prix qui porte le nom de Luis Porteiro Garea, qui le 16 septembre 1915 a donné la première leçon enregistrée en galicien dans le Grand amphithéâtre..

"Je vivais dans une sorte d'oasis au milieu de la barbarie". C'est ainsi que Xosé Manuel Beiras a défini son enfance en galicien, une situation qui a fait de son engagement pour la langue, dès ses origines, quelque chose de "naturel". La vie et le lien avec la langue ont fusionné dans le discours de remerciement que le professeur Beiras a prononcé ce mercredi 21 septembre, dans le Grand amphithéâtre de l'Université, lors de la remise du prix Luis Porteiro Garea par lequel l'USC reconnaît, chaque année, l'initiative, le travail de la communauté universitaire, présente et passée, pour l'usage du galicien à l'Université.
Le lauréat a commencé son discours en déclarant qu'il n'était pas celui qui méritait le prix, "le mérite revient aux personnes qui m'ont formé", a-t-il dit, puis s'est souvenu que "quand je n'avais pas plus de 13 ans", j'ai lu Sempre en Galiza de Castelao, parmi de nombreuses autres lectures en galicien qui, dès mon plus jeune âge, ont fait de moi un être singulier et en même temps, un privilégié". Beiras a retracé l'avenir de son lien avec la langue à travers son parcours personnel, universitaire et politique pour faire une dernière réflexion sur la situation actuelle. En ce sens, Beiras a dénoncé le fait qu'après quatre décennies de statut d'autonomie, à l'heure actuelle, la défense organisée de la langue provienne encore principalement de la société civile et d'organisations telles que A Mesa pola Normalización Lingüística. En outre, il s'est également concentré sur la façon dont le galicien est presque relégué au rôle de troisième langue dans le pays, derrière l'espagnol ou l'anglais. "Ce n'est pas ainsi que se construisent les sociétés démocratiques, et il n'est pas non plus possible que les citoyens ne soient pas des sujets", a-t-il conclu.
Puis le professeur Vence a retracé la carrière du lauréat depuis le début de ses études à la Faculté de droit en 1952.
En ce qui concerne l'enseignement, Beiras a défendu l'utilisation du galicien en tant que professeur à la Faculté des sciences économiques. Il a également joué un rôle actif dans la promotion du galicien dans le domaine de la gestion, à la Faculté d'économie, dont il a été doyen entre 1982 et 1984.


Xunta e Galaxia editan o clásico da literatura galega infantil ‘O cabaliño de buxo’, de Neira Vilas.

O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, participou hoxe na presentación da obra infantil O cabaliño de buxo, un clásico de Xosé Neira Vilas editado pola Editorial Galaxia co apoio da Xunta e que pasa a formar parte da colección infantil e xuvenil Árbore da editorial galega. O representante da Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades destacou a importancia deste libro que transmite “valores fundamentais da sociedade galega máis tradicional que aínda teñen vixencia nos nosos días e que Neira Vilas soubo plasmar dunha forma maxistral na súa intención de fundar a literatura infantil en lingua galega”. Enfocado á cativada a partir dos oito anos, O cabaliño de buxo está ambientado no mundo de aldea que impregna a obra de Xosé Neira Vilas. Ruliño, o protagonista, olla o mundo coa curiosidade dos nenos, tratando de comprender o porqué das cousas. Este libro, dedicado a Anisia, que ten os ollos de rapaza galega, reflicte a grandeza do pequeno, poñendo en valor a cultura propia.


La Xunta et Galaxia publient le classique de la littérature enfantine galicienne "O cabaliño de buxo", de Neira Vilas

Le secrétaire général de la politique linguistique, Valentín García, a participé à la présentation de l'œuvre pour enfants O cabaliño de buxo, ("le petit cheval de buis"), un classique de Xosé Neira Vilas publié par les éditions Galaxia avec le soutien de la Xunta et qui fait désormais partie de la collection pour enfants et jeunes Árbore de l'éditeur galicien.
Le représentant du ministère de la Culture, de l'Éducation et des Universités a souligné l'importance de ce livre qui véhicule "les valeurs fondamentales de la société galicienne la plus traditionnelle qui sont encore valables aujourd'hui et que Neira Vilas a su incarner de manière magistrale dans son intention de fonder la littérature enfantine en langue galicienne".
Axé sur l'envoûtement des enfants dès l'âge de huit ans, Le cheval de buis se situe dans l'univers villageois qui imprègne l'œuvre de Xosé Neira Vilas. Ruliño, le protagoniste, regarde le monde avec la curiosité des enfants, essayant de comprendre le pourquoi des choses. Ce livre, dédié à Anisia, qui a les yeux d'une fille galicienne, reflète la grandeur de la petite, valorisant sa propre culture.


COMMENT PEUT-ON NE PAS ÊTRE FRANÇAIS ?

En 1970, Morvan Lebesque publiait "Comment peut-on être Breton ? ". En écho à cette interrogation, cinquante ans plus tard, le philosophe breton Tugdual Kalvez pose finalement la même question, dans un registre différent, mais avec la même ironie: Comment peut-on ne pas être Français ?                                     Ce faisant, il fait allusion aux discours des chantres et laudateurs de la République-une-et-indivisible. Une unité contrainte, imposée, impliquant un carcan juridique et la force pour la maintenir. Référence aussi à la prétention jacobine à l’universalité et à l’assimilation de la nationalité à la citoyenneté. L’inverse de l’idéal européen: l’unité dans la diversité. L'auteur invite, in fine, les Jacobins à dépasser leur conception étroite, antihumaniste de l'homme et de la société, et, par ailleurs, le peuple breton à agir collectivement avec vigueur pour atteindre le statut de liberté auquel il a droit. Tugdual Kalvez, linguiste, militant de la langue et de la culture bretonnes, a été professeur de psychopédagogie aux Écoles Normales de Vannes et professeur de philosophie en lycée. Philosophe breton, il a notamment publié un "Dictionnaire bilingue de la philosophie", breton-français, édité par l’Université Européenne de Bretagne (CRBC Rennes-2).

Date de parution en librairie : 15 mars 2022. Editions Coop Breizh ISBN : 9-782-36312-119-6.Prix public : 15 € 



La Casa de Galicia en Madrid acogió una conferencia con cata para promocionar los vinos gallegos en la capital.    

 La Casa de Galicia en Madrid acogió, este lunes 10 de octubre, una conferencia con cata incluida, para dar a conocer y promocionar las cualidades y calidad de los vinos gallegos en Madrid. El lunes fue el turno de la bodega Emilio Rojo, que de mano de Luís Paadín, director de la Guía de Vinos Destilados y Bodegas de Galicia, presentó de modo “quirúrgico” ante un selecto grupo de la prensa especializada y sumilleres, catas verticales (“añadas”) de las bodegas más emblemáticas de Galicia. La actividad sirvió como escaparate para poner de manifiesto la enorme diversidad de los vinos gallegos, que gozan de gran éxito y proyección internacional en lo que se refiere a caldos jóvenes, frescos y afrutados. La intención del organizador es continuar con este tipo de divulgaciones de gran interés en expertos y público en general.

La Casa de Galicia à Madrid a organisé une conférence avec dégustation pour promouvoir les vins galiciens dans la capitale.
La Casa de Galicia à Madrid a accueilli, ce lundi 10 octobre, une conférence avec dégustation, pour faire connaître et promouvoir les quantités et la qualité des vins galiciens à Madrid.
Lundi, c'était au tour de la cave Emilio Rojo, qui, dirigée par Luís Paadín, directeur du Guide des vins distillés et des caves de Galice, a présenté de manière "chirurgicale" devant un groupe restreint de la presse spécialisée et des sommeliers, des dégustations verticales ("millésimes") des caves les plus emblématiques de Galice.
L'activité a servi de vitrine pour mettre en valeur l'énorme diversité des vins galiciens, qui connaissent un grand succès et une projection internationale en termes de vins jeunes, frais et fruités.
L'intention de l'organisateur est de poursuivre ce type de divulgation d'un grand intérêt pour les experts et le grand public.


La Xunta aprueba cuatro acuerdos para reforzar la formación en gallego en universidades de Alemania y Polonia.                                                                                                                                                                                                                                    El Consello de Xunta dio luz verde a la firma de cuatro convenios para apoyar la docencia, investigación y promoción de la lengua, literatura y cultura gallegas en los ‘centros de estudos galegos’ localizados en universidades de Alemania y Polonia, con una inversión global de 228.177 euros. Se mantiene así el compromiso del Gobierno autonómico por promover la lengua gallega fuera de Galicia y apoyar laboralmente a los profesionales que se dediquen a la docencia.

La Xunta approuve quatre accords pour renforcer la formation en galicien dans les universités d'Allemagne et de Pologne.Le Conseil de la Xunta a donné son feu vert pour la signature de quatre accords pour soutenir l'enseignement, la recherche et la promotion de la langue, de la littérature et de la culture galicienne dans les "centres d'études galiciennes" situés dans des universités en Allemagne et en Pologne, avec un investissement global de 228 177 euros.

A Xunta participa en Varsovia na inauguración da XIII edición do Congreso da Asociación Internacional de Estudos Galegos.                                                                  O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, intervén na apertura desta iniciativa que se desenvolverá ata o sábado na universidade da cidade polaca. Reflexionarase, entre outros aspectos, sobre a internacionalización e carácter multidisciplinar destas investigacións ou a súa conexión coas doutras culturas. 

La Xunta participe à Varsovie à l'ouverture du XIIIe Congrès de l'Association Internationale d'Études Galiciennes. Le secrétaire général de la politique linguistique, Valentín García, est intervenu lors de l'ouverture de cette manifestation qui s'est déroulée à l'université de la ville polonaise. Il a attiré l'attention, entre autres aspects, sur l'internationalisation et le caractère pluridisciplinaire de ces recherches ou leur articulation avec celles d'autres cultures.

ET POUR LA BRETAGNE .... TOUJOURS RIEN ...


A Xunta e Editorial Xerais presentan ‘María Casares fronte ao espello’, de Sabela Hermida, unha retrospectiva do legado da artista no seu centenario.

 O secretario xeral de Política Lingüística e o director xeral de Cultura gaban a calidade da publicación na que se aborda dun xeito completo a complexa personalidade da actriz. A Xunta de Galicia e a Editorial Xerais presentaron hoxe a obra María Casares fronte ao espello, de Sabela Hermida, co gallo do centenario do nacemento da actriz coruñesa que se conmemora este ano. O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, e o director xeral de Cultura, Anxo M. Lorenzo, participaron no acto para dar a coñecer o contido desta obra, canda a autora e o director da Editorial Xerais, Fran Alonso. Como indicaron, María Casares fronte ao espello está concibida como unha retrospectiva da biografía, da evolución artística, do legado filosófico e da concepción da arte dramática da actriz, influenciada en gran medida pola corrente existencialista francesa da que se nutre no exilio. Pon en valor a súa pegada no teatro do século XX, especialmente no do exilio, xa que se converteu nun referente para as vangardas da época.  https://www.observatoriodalingua.gal/es/actualidade/noticia/la-xunta-y-editorial-xerais-presentan-maria-casares-fronte-ao-espello-de-sabela

La Xunta et Editorial Xerais présentent "María Casares fronte ao espello", de Sabela Hermida, une rétrospective de l'héritage de l'artiste à l'occasion de son centenaire.
Le secrétaire général de la politique linguistique et le directeur général de la culture ont salué la qualité de la publication dans laquelle la personnalité complexe de l'actrice est abordée de manière exhaustive.
La Xunta de Galicia et Editorial Xerais ont présenté aujourd'hui [5 octobre] l'ouvrage María Casares devant le miroir, de Sabela Hermida, à l'occasion du centenaire de la naissance de l'actrice de La Corogne, commémoré cette année. Le secrétaire général de la Politique linguistique, Valentín García, et le directeur général de la Culture, ont participé à l'événement pour faire connaître le contenu de cet ouvrage, ainsi que l'auteur et le directeur de des éditions Xerais, Fran Alonso.
"María Casares devant le miroir" est conçue comme une rétrospective de la biographie, de l'évolution artistique, de l'héritage philosophique et de la conception de l'art dramatique de l'actrice, largement influencée par le courant existentialiste français qu'elle a nourri en exil. Il met en lumière son impact sur le théâtre du XXe siècle, notamment celui de l'exil, en devenant une référence pour l'avant-garde de l'époque.



"DASTUM: 50 VLOAZ WAR AN DACHEM" GANT KRISTOF NIKOLAZ:                                         Da geñver 50 vloaz Dastum Breizh, e komzo Kristof NIKOLAZ, prezidant Dastum Bro-Leon, eus al labour divent a zo bet graet abaoe 1972 evit dastum kanaouennoù, tonioù sonerezh, kontadennoù, istorioù ha memor an dud, evit gwareziñ anezho ha reiñ anezho da glevet. Anat deoc’h e vezo lakaet war-wel ivez al labour bet graet gant Dastum Bro-Leon abaoe 25 bloaz.. Sur e vezo plijet an dud o klevet hag o welet tammoù enrolladennoù ha videoioù, ha souezhet e vezint, kredapl, o klevet kanaouennoù, tammoù istorioù ha tonioù da zañsal o tont eus ar sal… D'ar merc'her 2 a viz Du, da 3e. Sal An Atelier e Lesneven.Digoust ha digor d'an holl.

À l’occasion des 50 ans de Dastum Bretagne, Christophe NICOLAS, président de Dastum Bro-Leon, présentera l’immense travail de collecte, de numérisation et de mise à disposition d’archives sonores (chants, musiques instrumentales, contes, récits de vie) effectué depuis 1972. Il présentera plus particulièrement le travail de Dastum Bro-Leon qui fête ses 25 ans.Une sélection d’enregistrements et de vidéos viendra agrémenter son propos et des surprises viendront de la salle sous forme de chants, d’histoires ou de danses… Mercredi 2 novembre à 15h, salle L'Atelier à Lesneven.


DÚAS EXPOSICIÓNS HOMENAXEAN A "FUXAN OS VENTOS" E A FLORENCIO DELGADO EN LUGO:   

                                                                                                                
"Fuxan os Ventos. 50 anos de historia" réndelle homenaxe a unha das agrupacións máis emblemáticas da música galega no Vello Cárcere ata o 22 de xaneiro. O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, participou esta mañá (22 de outubro de 2022 ) na inauguración da exposición Fuxan os Ventos. 50 anos de historia, unha mostra coorganizada pola Xunta de Galicia e o Concello de Lugo coa colaboración do Consello da Cultura Galega e o apoio da Deputación de Lugo para homenaxear a unha das agrupacións folclóricas máis emblemáticas da música galega.  O representante da Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades recalcou a importancia que tivo Fuxan os Ventos “na dignificación da lingua galega, que empregaron sistemáticamente nas súas composición”, uns temas “que foron tremendamente exitosos, ata o punto de que toda unha xeración os coñecía e os repetía en encontros, excursións e festas”. O acto estivo amenizado por unha actuación da propia agrupación musical.  Fuxan os Ventos. 50 anos de historia poderá visitarse de balde desde hoxe ata o 22 de xaneiro nas instalacións do Vello Cárcere. A mostra, que homenaxea o medio século desde a primeira actuación da agrupación o 22 de outubro de 1972 no III Festival das San Lucas de Mondoñedo, conta con fotografías, carteis, instrumentos, poemas, partituras e audios inéditos que adentran o visitante na cronoloxía e no universo creativo dos artífices de discos tan coñecidos coma Galicia canta ó neno ou Sementeira.mailto: https://www.cultura.gal/es/nova/97700


DEUX EXPOSITIONS EN L'HONNEUR DE "FUXAN OS VIENTOS" ET FLORENCIO DELGADO À LUGO:
L'exposition "Fuyez les vents. 50 ans d'histoire" co-organisée par la Xunta de Galicia et la Mairie de Lugo avec la collaboration du Conseil Galicien de la Culture et le soutien du Conseil Provincial de Lugo pour honorer l'un des groupes folkloriques les plus emblématiques de la musique galicienne.rend hommage à l'un des groupes les plus emblématiques de la musique galicienne à la Vello Cárcere (Vieille Prison) jusqu'au 22 janvier.

Le secrétaire général de la politique linguistique, Valentín García, a participé ce matin à l'inauguration de cette l'exposition. Il a souligné l'importance de Fuxan os Ventos "pour la dignité de la langue galicienne, qu'ils ont systématiquement utilisée dans leur composition. Leurs chants ont connu un énorme succès, au point qu'une génération entière les connaissait et les reprenaient dans les réunions, les excursions et les fêtes". La cérémonie a été animée par une représentation du groupe musical. L'exposition, qui rend hommage à un demi-siècle depuis la première représentation du groupe le 22 octobre 1972 au III Festival de la San Lucas de Mondoñedo, présente des photographies, des affiches, des instruments, des poèmes, des partitions et des audios inédits qui emmènent le visiteur dans la chronologie et dans l'univers créatif des musiciens avec des airs aussi connus que Galicia canta ó neno (La Galice chante l'enfant) ou Sementeira ("Semailles" que vous pouvez apprécier sur https://www.youtube.com/watch?v=Au1DOGg1TW0 )  



LE XII° CONGRÈS DES ÉCOLES OFFICIELLES DE LANGUES D'ESPAGNE S'EST TENU À SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE.

Il était organisé par l’Association des professeurs d’EOI de Galice (APEOIGA).

Nous y reviendrons dans notre prochain bulletin.








Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire