Kevredigezh Breizh-Galiza
Asociación
Bretaña – Galicia
Siège : Mairie de Mur de Bretagne – 22530.
Adresse postale : 3 Rue Yves de Kerguélén – 56000 Vannes. Téléphone : 02.97.40.72.40.
Courriel : bretagne.galice@gmail.com
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EL BAGAD DE LANN BIHOUÉ DE
FIESTA NACIONAL :
El 14 de julio no fue un día cualquiera para el
Bagad (banda de música tradicional) de Lann Bihoué. Este año cumple los 60 años
con muchos acontecimientos. Y la participación en el desfile de fiesta nacional
por los Campos Elíseos, con el presidente de la República fue la cereza sobre
el pastel. Y segunda cereza, el 15 tuvieron que tocar con Susana Seivane en el
Festival Kann Al Louar en Landerneau ¡
El
Bagad nació por casualidad a fines de agosto 1952. Los marineros estaban
tomando una copita cuando un oficial, Pierre Rougemou vio una bombarda en el
bolso de un marinero. No había tocado desde mucho tiempo, se apoderó del
instrumento y se puso a tocar un aire tradicional. Los marineros se pusieron a
bailar … Y pocos días después fueron catorce tocando.
Con la
incorporación de marineros de la quinta en 1962 y con la ayuda de Polig
Monjarret, el Bagad empieza una vida trepidante. Recordaremos que Monjarret
recibió a Alvaro Cuinqueiro en 1964 y que encontraron el comandante de la base
aeronaval: así un grupo de músicos de la banda pudo participar en las fiesta de
Vigo en agosto del mismo año.
Hoy en
día, el Bagad es el embajador de nuestra música y de Bretaña por todo el mundo
ya que participa en muchos acontecimientos.
Este
mes, celebrarán una gran fiesta de cumpleaños con la participación de los
veterantes.
Para
saber más: www.bagaddelannbihoue.com
LE
CODICE RETROUVÉ:
Un
an après sa disparition, le Códice Calixtino a été retrouvé dans un garage du
quartier de Milladoiro à Saint Jacques de Compostelle. Si le célèbre groupe
folk n’a rien à voir avec l’affaire, c’est un électricien d’une soixante
d’années qui effectuait des petits boulots à la cathédrale qui est l’auteur des
vols. « Des » car outre le précieux ouvrage, il avait aussi dérobé
d’autres livres anciens comme le Libros de las Hora, une somme de 1.200.000
euros, et de nombreux objets de culte. Le tout entreposé dans un garage désaffecté
qui était le siège de l’association de quartier présidée par ... l’auteur du
vol ! Lequel est présenté comme un personnage au comportement curieux qui
ne manquait pas d’aller prier chaque matin à 7h30 précises revenant ainsi
régulièrement sur le lieu du délit. Il semble que l’ambiance
n’était pas des plus amènes au sein de la cathédrale et que le prévenu se soit
vengé du doyen avec qui ses relations étaient plutôt ombrageuses. Bref,
l’essentiel est que le Codice et autres objets aient pu être récupérés en bon
état.
3ème
congrès des jumelages et de la solidarité internationale de l'Ouest
samedi
13 octobre 2012 à Pontivy (56).
Destiné
aux élus municipaux et aux responsables des comités de jumelage des villes
possédant un ou plusieurs jumelages, et également aux établissements scolaires.
Pour toute information et inscriptions : Mickaël Le Botlan, Comité des
Jumelages et Amitiés des Pontivyens, 142 rue Roger Le Cunff, 56300
Pontivy.
Tél : 02.97.25.40.00. www.comitedejumelage.eu email : president@comitedejumelage.eu
Adieu Albert Trévidic.
Albert
Trévidic nous a quittés ce 14 juillet. Né en juin 1921, dans un milieu
bretonnant, instituteur, puis économe à l'hôpital de Carhaix, Albert Trévidic a
consacré sa vie à la défense de la langue et de la culture bretonnes.
Avec
Loeiz Roparz, il avait été à l'origine du renouveau des festoù noz et procédé
avec Polig Monjarret à de nombreux collectages de chansons, Polig notant les
airs tandis que Albert copiait les textes. Ils ont ainsi sauvé de l'oubli un
nombre important d'airs et de textes. Albert était également à l'origine du
Cercle Celtique de Carhaix et du premier Bagad structuré, la Kevrenn
SNCF-Karaez en 1948. (Photo : Polig Monjarret et Albert Trévédic à droite lors de
la présentation du bagad). Il a également exercé durant de nombreuses années la
fonction de secrétaire général de la FALSAB (Fédération des Amis des Luttes et
Sports Athlétiques Bretons).
Le 29 septembre
1990, Albert a reçu de l’Institut Culturel de Bretagne le collier de l'Hermine
qui distingue ceux qui ont œuvré pour la culture bretonne.
HISTORIAS DE CAMINOS ….
Todos
los bretones conocen el Camino de Santiago pero, ¿ conocen los gallegos el Tro Breiz(h) ?
Se
trata de una peregrinación por Bretaña : Tro
significa “vuelta a” y Breiz(h),
Bretaña.
Durante
la Edad Media, el peregrino tenía que honrar a los sepulcros de los siete
santos fundadores de Bretaña : Brieuc et Malo en Saint Malo, Samson en
Dol-de-Bretagne, Patern en Vannes, Corentin en Quimper, Pol Aurélien en
Saint-Pol-de-Léon y Tugdual en Tréguier.
Los
santos llegaron desde Gales, Cornualles en los siglos V y VI y cristianizaron
nuestra península.
La
peregrinación era tan importante como las de Roma, Jerusalén o ... Compostela.
El Tro
Breiz (o Breizh), mide unos 600 kms con siete etapas principales constituyendo
una vuelta. Se necesita casi un mes para recorrer todo el Camino.
Una
leyenda cuenta que todos los bretones tenían que hacerlo cuando vivian y que
así llegarían al paraíso. Y el que no lo hubiera hecho tendría que hacerlo
muerto y que se avanzaría cada año de la longitud de su ataúd. No le recuerda
una leyenda gallega, la del santuario de San Andrés
de Teixido, cerca de Cedeira, “A San Andrés de Teixido vai de morto o que
non foi de vivo”?.
Como
para el Camino de Santiago, los hay que lo recorren por causas religiosas o
para cumplir con un deseo, otros deportivas, otros para descubrir un rico
patrimonio histórico. El Tro Breiz(h) se puede recorrer sólo, en pequeño grupo
de amigos o en procesión: el mes pasado la etapa Saint Brieux-Saint Malo contó
unos 1200 peregrinos, el más joven de 8 años y el más anciano de … 86 ¡
Para
saber más: www.trobreiz.com
Nos
amis bretons pourront au sujet du dicton selon lequel celui qui n’a pas
effectué le Tro Breiz de son vivant le fera une fois mort en avançant chaque
année de la longueur de son cercueil, se reporter à une légende identique,
celle du pèlerinage à San Andres de Texeido près de Cedeira. Il y a également
d’autres croyances que nous retrouvons en Bretagne comme le culte des
fontaines, l’herbe d’amour ( en galicien: herba de namorar), les sanandreses ....
PAYS D’AURAY : un
« Automne autrement » galicien.
La
Galice sera présente lors du festival « Un automne autrement » qui se
déroulera du 14 octobre au 18 novembre dans
les communes du Pays d’Auray. Pour toutes précisions : www.un-automne-autrement.com
Carnac: « Alfonso
Castelao : le regard d’un galicien sur le patrimoine religieux
breton ».
Conférence de Pierre Joubin samedi 13 octobre à 15h, Espace Terraqué à Carnac.
Alfonso Castalao est venu à Carnac en 1929 et réalisé plusieurs gravures dont
le calvaire du Tumulus Saint Michel. Entrée libre.
Brec’h : notre Comité présentera le
documentaire de Félix Blume « Tempo
da recolleita » mercredi 24 octobre à la Chapelle des Fleurs en
Brec’h. Le parcours de jeunes collecteurs de chants traditionnels dans la
région de Pontevedra. Entrée libre.
LA GALICE A DOUARNENEZ :
Le 35°
Festival de Cinéma de Douarnenez était cette année consacrée aux Communautés Autonomes
d’Espagne et plus particulièrement la Galice, la Catalogne, le Pays basque et
l’Andalousie, communautés à forte identité culturelle.
Pendant
plus d’une semaine le festival a jeté un regard sur les peuples, les
territoires, les minorités au travers de films, de débats, de conférences,
d’expositions. Comme le proclame le programme « L’édition 2012, dans une
Europe bancaire et financière de la casse et de l’asservissement des peuples à
l’économie mondiale, dont l’Espagne est insupportablement aux premières lignes,
tentera de faire contre-feux, d’ouvrir des brèches, de faire entendre les
langues ».
Le pari a
été tenu au-delà de toute espérance.
De plus,
le 23 août, s’est tenue une journée littéraire qui a croisé des voix
singulières sur le thème du réalisme social, l’engagement des jeunes auteurs,
la présence des langues régionales avec la participation de Jorge Carrión et
Manuel Rivas.
Dans un
entretien à Ouest-France, il a notamment déclaré : « Quand
j'étais jeune, à 11 ou 12 ans, j'écrivais ce que j'appelais alors avec beaucoup
de prétention des poèmes, en langue galicienne. Je n'ai jamais théorisé ou crée
un discours autour du fait que j'écrive en galicien. En 1957, quand je suis né,
le galicien n'était pas enseigné à l'école ou l'université, c'était la langue
de la famille, des ouvriers, de la fête... Quand quelqu'un mourrait, les gens
parlaient galicien entre eux lors de la veillée, mais parlaient espagnol au
curé. Le galicien, c'était le langage du pauvre. Il n'y avait pas de livres
chez moi. Mais ma mère pouvait réciter des poèmes très anciens, hérités du
Moyen Âge, par cœur. C'était des écrits dans l'air... C'était un acquis
culturel très élevé. Je ne crois pas qu'il existe de différence entre un
supposé galicien populaire et un castillan élitiste. De mon point de vue,
écrire en galicien, ce n'est pas une démarche de repli sur soi, au
contraire ».
L’on
peut retrouver un entretien avec Manuel Rivas sur http://www.francetv.fr/culturebox/le-festival-de-cinema-de-douarnenez-fait-une-place-a-la-litterature-112201
Autre
témoignage poignant publié par Le Télégramme, celui de Blanca Campos, 67 ans, qui vit
dans la région parisienne, où ses parents se sont installés après avoir fui la
dictature franquiste. Elle a passé la semaine à Douarnenez avec son compagnon
Aimé Marcellan, invité du festival comme coscénariste d'«Un autre futur», un
documentaire qui fait la lumière sur l'action d'un syndicat de travailleurs
espagnols qui s'est opposé avec force au régime franquiste. Un pan occulté de
l'histoire officielle en Espagne. Pour Aimé, comme pour sa compagne, faire
resurgir cette «mémoire empêchée», comme ils disent, est une nécessité.
Exposicións: Suite Galicienne
Le
musée du Peuple de Galice, Palais de San Domingo de Bonaval à Saint Jacques de
Compostelle, présente du 12 septembre au 28 octobre une expositions de photos
de Claude Le Gall intitulée: “Suite galicienne”.
"Eu nacín bretón, ao bordo do mar, na costa setentrional de Finistère,
pero por veces penso que en lugar de se ter detido en Armórica, os meus
ancestros, sen dúbida chegados de Cornualles ou de Gales, ben poderían ter
continuado deica Galicia.
Antes
de pisar terras galegas, dedicárame a fotografar durante varios anos a vida
cotiá en Irlanda, antes de ue o desenvolvemento económico dos anos 90
modificase considerablemente o país. En Galicia atopei unha atmosfera
semellante, que me lembraba a Bretaña da miña infancia.
Desde
aquel ano de 1987 ata hoxe puiden comtemplar moitos cambios en Galicia: a
apertura ao turismo de masas, por exemplo. No entanto, as tradicións mantéñense
vivas e a hospitalidade dos galegos apenas mudou. Iso é o que me fai volver
case todos os anos."
Grial, 187,
xullo-setembro 2010.
Museo de Pobo Galego, 12/09/2012 - 28/10/2012
Claudio Rodriguez Fer, intronisé Docteur Honoris Causa
de l’Université Rennes 2 en juin dernier, nous a adressé son discours de
récipiendaire en français, castillan et galicien. Le texte est à disposition
sur simple demande.
LA VIE DES
JUMELAGES:
LESNEVEN – AS
PONTES : “Benvidos !”
Du fait, probablement, de la grave crise économique
qui frappe l’Espagne, les Galiciens d’As Pontes ont été moins nombreux, cette
année, lors du séjour organisé à Lesneven du 29 juillet au 6 août. Une
vingtaine de Galiciens, au lieu d’une quarantaine habituellement, a fait le
déplacement.
Hébergés, comme à l’accoutumée,
dans des familles de Lesneven et des environs, les Pontésiens ont participé à
deux excursions. La première les a conduits à Océanopolis (Brest), au fort de
Bertheaume, au Conquet et à la pointe Saint-Mathieu où commence l’un des
chemins de Saint-Jacques en Bretagne. La seconde balade leur a permis de
découvrir l’intérieur du département et plus particulièrement les Monts
d’Arrée : Sizun, Commana, le mont Saint-Michel de Brasparts et Huelgoat.
Deux soirées de concerts ont
aussi réuni les visiteurs galiciens et leurs familles d’accueil, l’une à Brest
pour les Jeudis du Port (concert de Tristan Nihouarn), et l’autre à la salle
Arvorik de Lesneven où se produisait le groupe Jeff Tréguer Quartet. Le maire
d’As Pontes, présent à Lesneven pendant quelques jours, a d’ailleurs insisté
pour que ces musiciens de Blues et de Ryth’n’Blues soient présents à As Pontes,
l’été prochain, pour le fameux festival de La Fraga qui se déroule chaque année
le 24 juillet. Par ailleurs, le Bagad Bro Even, qui s’était rendu à As Pontes
en juillet 2011, a animé les différentes manifestations en l’honneur des
invités Galiciens.
La délégation Galicienne,
conduite par Antón Ferreiro, président de l’Irmandade, Valentín Gonzalez
Formoso, maire d’As Pontes, et son adjointe à la culture Sara Ramos Rodriguez,
a évidemment été reçue à la mairie par Jean-Yves le Goff et son équipe
municipale, et a visité une partie des installations communales ainsi que le
traditionnel marché du lundi (Photo).
Parmi les anecdotes qui ont
émaillé ce séjour, on peut signaler que du blé breton poussera bientôt en
Galice : José López Fernández, boulanger à As Pontes, a tenu à emporter
dans ses bagages du grain léonard qu’il compte semer à As Pontes pour en faire
un pain bretono-galicien.
D’autres délégations étrangères
était présentes à Lesneven en même temps que les Galiciens, dans le cadre des
jumelages et pactes d’amitiés de la commune : cinq Allemands de Bad
Heilbrunn (Bavière), cinq Slovaques de Kezmarok, et deux Gallois de Carmarthen.
Antón Ferreiro en a profité pour nouer des contacts avec ces visiteurs de l’Est
et il ne serait pas étonnant de les retrouver à As Pontes ces prochaines
années.
En juillet 2013 ce sont les
Lesneviens qui, à leur tour, séjourneront à As Pontes pendant une semaine.
D’ici là, ceux qui le souhaitent pourront suivre les cours du soir d’Espagnol
organisés par le Comité de Jumelage de septembre à juin. A propos de langue, on
remarque, de la part de tous ceux qui s’intéressent au jumelage, un intérêt
croissant pour la langue galicienne. Il n’est donc pas impossible que des cours
de galego soient, un jour, dispensés à Lesneven.
Claude Le Menn, Président du
Comité de Jumelage Lesneven – As Pontes.
* Signalons que le
Jumelage Lesneven - As Pontes est désormais présent sur Facebook : http://www.facebook.com/#!/profile.php?id=100002753199293
Vous pouvez consulter
le site www.lesnevenaspontes.webou.net
AS PONTES DE PLAYA
Y DE FIESTAS :
Heureusement qu’en ces
temps difficiles l’on peut se retrouver pour faire la fête ! De ce point
de vue As Pontes « lo pasa bien » ...
As
Pontes dispose désormais de sa propre plage inaugurée par le maire Valentín
González Formoso en présence de milliers d’habitants de la commune et de toute
la Galice. Moments de détente et de satisfaction pour les baigneurs qui purent
se baigner dans l’eau à 22° et profiter des aménagements mais aussi moments
d’émotion pour les habitants qui vivaient là et dont les maisons - dont celle
des parents de notre ami Anton Ferreiro, président du Jumelage As
Pontes-Lesneven - ont été avalées par la carrière aujourd’hui submergée par le
lac.
La
plage résulte de la réhabilitation de l’ancienne mine de charbon ouverte en
1948. Le lac couvre une superfcie de 8 kms², une périphérie de 18 kms et une
profondeur de 200 mètres. La plage est aménagée.
De
nombreuses animations ont ponctué cette inauguration : plusieurs concerts
furent donnés par l’Ecole de Musique, la Banda Municipal et le groupe Muxarega,
un tournoi de football eut lieu et la soirée fut conclue par un feu d’artifice.
Festas
do Carme: ces
fêtes qui célèbrent la patronne de la Ville ont débuté le 20 juillet avec
procession, défilés, contes, tapis floraux, artisanat, concerts, bal et de
nombreuses animations.
Et dans la foulée, Fête de Fraga laquelle se déroule
depuis 1904. Classée d’intérêt touristique elle a accueilli cetet année un
grand concert avec Susana Seivane (ici aux côtés de notre ami Antón) et le
groupe Siniestro Total. La belle gaitera a tellement enflammé le public que la
colline toute proche s’est embrasée jusqu’au lendemain matin ! Pyrotechnie
absolument indépendante de la volonté des organisateurs ...
GUERLEDAN-SARRIA
Une trentaine de Galiciens de Sarria
ont séjourné en familles durant cinq jours en ce mois d’août à Mur de Bretagne.
Visite du Huelgoat, Interceltique, Mont Saint Michel mais aussi des conférences
sur le thème de l'environnement et les énergies renouvelables ont ponctué ce
séjour qui a enchanté les visiteurs. Elvira Vila, présidente du comité galicien
a déclaré : « Ce voyage restera un grand souvenir. Tout a
été harmonieux et l'accueil des Mûrois très chaleureux. Le
programme très riche nous a permis de renforcer des liens d'amitié, d'échanger
des points de vue, d'évoquer des projets communs pour les mois à venir »
Elle s'est félicitée de la forte participation des jeunes à cet échange, «
parce que ce sont eux qui vont pérenniser les relations entre nos deux régions
».
L'an
prochain, le comité de jumelage Guerlédan-Sarria fêtera ses 15 ans. Les
festivités auront lieu en Galice. Une exposition de photos sur la vie du comité et sur les problèmes liés à
l'environnement est envisagée. Signalons par ailleurs que les échanges
scolaires se poursuivent à la satisfaction de tous tant pour le collège
Paul Eluard que pour le collège Saint Joseph.
QUIMPER-OURENSE : un groupe d’une vingtaine
de quimpérois se rendra à Ourense du 7 au 17 septembre. Visite d’Ourense, des
Gorges du Sil, Saint Jacques, Côte de la Mort ... Un nouveau voyage est prévu
en avril 2013.
Le
Comité participera les 22 et 23 septembre au festival « A table » et
y proposera de déguster des produits galiciens.
Vannes : premier
échange avec l’EOI de Pontevedra.
L’association vannetaise
« Amigos de España » entretient un e-twinning avec l’Ecole Officielle
de Langue de Pontevedra. Plusieurs adhérents de l’association ont ainsi un
correspondant en Galice. Cet été, un pas supplémentaire a été franchi avec la
visite effectuée par Maria qui est venue passer une quinzaine de jours à Saint
Avé chez Emilie qui s’est rendue à son tour à Pontevedra en août. « Emilie y yo hemos ido a Los Cañones del Sil,
las termas de Orense, A Coruña (para visitar la torre de Hércules y dar un
paseo por la ciudad), Santiago de Compostela, hemos salido con mis amigos a la
playa y al cine, a Pontevedra y a Vigo y hemos estado durante 3 días en casa de
mis abuelos en Redondela y nos lo hemos pasado muy bien” nous a écrit
Maria.
Vannes : un
partenariat Comenius Regio :
A l’initiative de Carlos Vidal,
président de l’association des professeurs de français de Galice un partenariat
Comenius Regio a été élaboré entre Vannes et Oleiros.
Les partenariats
Comenius Regio ont pour objet de favoriser la coopération régionale
dans le domaine de l'enseignement scolaire, ainsi que l'échange d'expériences
entre régions et villes d'Europe.
Ces partenariats aident les
autorités régionales et locales à améliorer les options éducatives proposées
aux élèves en âge scolaire. Les autorités régionales sont invitées, avec les
écoles et autres partenaires compétents de leurs régions ou villes, à former un
réseau avec d'autres régions européennes et à collaborer sur tout sujet
d'intérêt commun.
C’est un tel projet dénommé
« Echangeons nos échanges » qui a été mis au point par l’équipe de
l’IES Xosé Neira Vilas d’Oleiros, la Concelleria de Educacion de la Xunta,
l’association des professeurs de français de Galice et côté breton, le collège
Notre Dame Le Ménimur, la Ville de Vannes et notre Comité Bretagne-Galice (le
président étant lui-même vannetais) et approuvé par les instances européennes.
ECHANGE SCOLAIRE CROZON-VALDOVIÑO
...
Les échanges fonctionnent bien
entre le collège Alain de Crozon et celui de Valdoviño commune proche de Ferrol
sur la ria de Cedeira. Début mars 24 élèves finistériens ont été reçus en
Galice.
Et en mai, ce sont les galiciens
qui sont venus à Crozon pour une semaine accompagnés par leur professeur madame
Begoña Lourido. Ils ont suivi des cours en commun et visité la presqu’ile,
Quimper, Concarneau, navigué sur La Belle Étoile et ont été reçus à la mairie.
... ET MUR-SARRIA
47
élèves de troisième du collège Paul-Éluard ont effectué un séjour d'une semaine
en Galice. Ils ont fait étape à Bilbao pour visiter le musée Gugenheim et ses
oeuvres d'art contemporain. Puis, ils ont continué vers Sarria où ils ont été
accueillis à l'Instituto Gregorio-Fernandez. Ils ont pu faire des échanges
linguistiques, culturels et sportifs, avec les élèves galiciens et ont effectué
une marche sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Ils ont également visité
La Corogne, Viveiro, Lugo et Saint-Jacques-de-Compostelle.
---------------------------------------------------
Des jumelages hors de Bretagne :
Hors de nos cinq départements mais pas trop loin de nous, d’autres
communes de l’Ouest sont jumelées avec des collectivités galiciennes.
Treize Septiers- Cabana de
Bergantiños :
A 40
kms au sud de Nantes, Treize Septiers (Vendée) compte environ 3000 habitants.
La commune s’est jumelée en août
2007 avec Cabana
de Bergantiños, commune de 5000 habitants de la province de La
Corogne située sur la Côte de la Mort (Costa da Morte). Sa situation constitue
une des ressources de Cabana pour la pêche avec l’agriculture, l’élevage et le
tourisme. Les principaux sites
touristiques sont le Dolmen de Dombate, vestige mégalithique qui a
inspiré à Eduardo Pondal le poème "Queixumes dos pinos" (1885), poème
duquel est extrait l'hymne galicien, Os Pinos et le Castro de Borneiro.
Sites
internet : www.treize-septiers.fr www.concello-cabana.es
Olonne sur Mer et A Laracha
Le Comité de Jumelage Olonne /
A Laracha a été créé en Juin 2010 au moment de la signature officielle de la
Charte de Jumelage entre les 2 villes. A 100 kms de Nantes en Vendée, Olonnes
sur Mer compte 13000 habitants, A Laracha 11.000. La ville est proche de
Carballo jumelée avec l’Ile Jourdain (Gers).
Très actif le comité organise
de nombreuses activités afin de favoriser les échanges entre les 2
communes : soirées galiciennes avec dégustation d'empanadas, de Tartas de
Santiago et vins galiciens. Soirée sur le thème des Chemins de Saint Jacques
avec la participation de pèlerins. Cours de langue espagnole.
Le Comité veut aussi favoriser
les actions en direction de la jeunesse et des scolaires. Les membres des 2
Comités de Jumelage ont déjà eu plusieurs fois l'occasion de se rencontrer, de
faire connaissance, de s'apprécier et de nouer des liens d'amitié. Ainsi à
l'invitation de la Municipalité d'Olonne, une délégation emmenée par le Maire
de A Laracha est venue participer aux fêtes organisées à l'occasion du départ
du Tour de France en juillet 2011. Et en septembre,une délégation du Comité de
Jumelage s’est rendue à A Laracha à l'occasion des Fêtes de la Virgen de Los
Milagros. En Juillet 2012, une délégation de A Laracha avec danseurs, musiciens
vient participer avec des représentants des autres Comités de Jumelage à la
Grande Fête des Jumelages.
En
Septembre 2012, il est prévu qu'une délégation d'Olonnaises et d'Olonnais se
rende à A Laracha pour les Fêtes Patronales.
Et un peu plus loin .... l’Isle Jourdain
– Carballo :
L’Ile Jourdain est
une commune du Gers à 35 kms de Toulouse. Elle compte 8000 habitants L’origine
du jumelage remonte à un échange scolaire effectué en 1983. Comme l’échange s‘était
bien passé, d’autres ont suivi et le jumelage a été signé en 1994.
Carballo, capitale
de la contrée de Bergantiños, 31.000 habitants, est située sur la Côte de la
Mort. Son patrimoine naturel et historique est très riche : la commune
compte 22 castros ! Et un pain célèbre car élaboré selon des méthodes
traditionnelles, il y a d’ailleurs une Fête du Pain.
LES FETES DE L’ETE EN BRETAGNE.....
Kann Al Loar : malgré le
mauvais temps et la concurrence du « tonnerre brestois », le Festival
Kann al Loar de Landerneau s’en est plutôt bien sorti. En tête d’affiche Susana
Seivane et le Bagad de Lann Bihoué à peine remis du défilé du 14 juillet sur
les Champs Élysées.
Interceltique : malgré une légère baisse des
entrées, le cru 2012 de l’Interceltique a tenu toutes ses promesses et
dignement reçu les cousins acadiens. Et la galice comme toujours était très
présente avec Budiño, et les groupes As
beiras do Ulla, Dambara, Kerkennai, Quempallou. L’an prochain, ce sont les
Asturies qui seront à l’affiche.
Xosé Manuel Budiño, enfant de Moaña, terroir du
festival folk de Morrazo est un musicien galicien de par ses origines,
universel par sa destinée. Budiño est un artiste atypique, un fervent militant
de l’innovation musicale, qui domestique le vent pour le convertir en musique.
Dès le début de sa carrière, l’artiste a su adapter un instrument ancestral
comme la gaita aux exigences de l’ère digitale actuelle.
"J'ai découvert le Festival à 15 ans et il m'a fait découvrir que sonner serait ma vie " a-t-il rappelé avant son concert.
Le groupe de danses et de musique "As Beiras do Ulla" est né autour de la rivière Ulla. Fort de ses 24 danseurs, 14 tambourineurs et d’un corps instrumental de 8 personnes avec cornemuses, percussions et accordéons, il s’est produit dans différentes villes au niveau national mais aussi international et donc à Lorient pour le plaisir de tous.
"J'ai découvert le Festival à 15 ans et il m'a fait découvrir que sonner serait ma vie " a-t-il rappelé avant son concert.
Le groupe de danses et de musique "As Beiras do Ulla" est né autour de la rivière Ulla. Fort de ses 24 danseurs, 14 tambourineurs et d’un corps instrumental de 8 personnes avec cornemuses, percussions et accordéons, il s’est produit dans différentes villes au niveau national mais aussi international et donc à Lorient pour le plaisir de tous.
La
banda Dambara née à Burela en 2008
allie musique traditionnelle et adapte autant les Beatles que Verdi. Le
spectacle présenté cette année a reflèté la tradition musicale de fanfares
militaires abondant en Galice à la fin du XIXe et au début du XXe siècle, qui
avaient quelque chose à voir avec le monde marin ou celui de la navigation. Ces
formations musicales ont su imposer la cornemuse dans un univers dominé par les
cuivres, les instruments à vent et les percussions. En outre, le groupe remet
en valeur l’uniforme militaire et de la marine.
Originaire
de Pontevedra (Galice), Quempallou,
composé de 5 garçons, allie la musique traditionnelle galicienne et des
compositions plus récentes en passant par des thèmes comme la polka, le
pasodoble ou encore la rumba. Avec plus de 12 années d’expérience derrière lui,
Quempallou est l’un des groupes galiciens les plus représentatifs en matière de
musique folk. Ses musiciens souhaitent conserver leurs racines tout en
regardant vers l'avant leurs albums sont le reflet d’une évolution musicale
constante.
La Saint-Loup de Guingamp a connu un
grand succès. La Galice était représentée par le groupe Indequanzas de Tui.
Pornic : le Ballet d’Eduardo Alves Da
Dosta a participé ce été à un concert à Pornic et au 26° Pardon de La Baule.
... ET EN
GALICE : ORTIGUEIRA – MORRAZO malgré la crisis .....
Ortigueira a vécu
au son des gaitas et cornemuses lors du 28° Festival del Mundo Celta. 50.000
personnes ont bravé les morosités tant météorologiques que sociales, le budget
ayant été revu à la baisse. Malgré cela, la Bretagne était présente avec la
prestation du Bagad de Quimper qui allait quelques jours plus tard remporter
pour la vingtième fois le concours de Lorient ! Le Festival s’est achevé
par le traditionnel défilé des groupes d’Ecosse, Asturies, Castille-Leon,
Quimper et bien sûr de Galice.
Le Festival de Moaña a pu cette année encore
faire front face à la crise. Sa 28° édition a dû réduire la toile, le budget ayant
également été fortement amputé. Malgré cela deux jours de fête et une affiche
moindre avec en vedette le musicien écossais Fred Morisson (avant de s’envoler
direction Lorient) et le gaitero local Anxo Lorenzo accompagné du violoniste
irlandais Eoghan Neff (Photo: Gonzalo Núñez ) et du portugais Luis Peixoto, qui ont fait
vibrer le public de la station du Morazzo. A noter : une intéressante
exposition d’instruments traditionnels à cordes, vielles, sifflets,
gaitas, flûtes ...
CATOIRA : ET LES VIKINGS DÉBARQUÈRENT
....
Chaque
premier dimanche d’août, les habitants de Catoira mettent en scène, à travers
un singulier spectacle, les invasions vikings souffertes il y a mille ans.
Des milliers de personnes se
rendent chaque année le premier dimanche d’août dans cette localité pour
assister à cette intéressante fête populaire. Depuis 1960, les habitants de
Catoira, costumés en guerriers vikings, recréent l’attaque pirate de la ville.
La fête commence vers 10 heures
du matin, avec des spectacles de groupes folkloriques dans les rues de Catoira
et auprès des tours del Oeste, où se tient la manifestation. Cette enceinte
fortifiée du IXe siècle (l’un des principaux héritages archéologiques et
historiques de Galice, qui a résisté pendant des siècles aux attaques) montre
les vestiges de deux tours ainsi qu’un ermitage dédié à l’apôtre Saint-Jacques.
À cet endroit, où se dresse un marché médiéval, les participants sont invités
pour le déjeuner à déguster des moules et du vin de l’Ulla. C’est ensuite que
se déroule le point fort des festivités : le débarquement. À bord de la
réplique d’un bateau viking du XIIe siècle, les envahisseurs du nord se
dirigent vers les Tours del Oeste. Les habitants de la ville tentent de
résister : c’est alors que se produit une bataille simulée, d’où les
participants reviendront totalement imprégnés de vin. Après le combat, tout le
monde reprend des forces dans un repas champêtre de fraternisation au son des
gaitas (cornemuses) typiques, où sont servis des produits du terroir comme le
poulpe, les sardines grillées et l'empanada (sorte de friand). Les festivités
se poursuivent jusque tard dans la soirée avec un bal populaire agrémenté
d’autres activités comme un discours littéraire ou une représentation théâtrale.
VUELTA : LOS ANCARES POUR RODRIGUEZ.
C’est
le catalan Joaquim « Purito » Rodriguez qui s’est imposé en cette
quatorzième étape de la Vuelta, la première de haute montagne qui a conduit le
peloton de Palas de Rei au col d’Ancares en passant par Sarria. 149 kms très
disputés puisque Purito l’a emporté de six secondes devant Contador, ( 23 au
classement général). A une semaine de l’arrivée à Madrid, il conforte ainsi par
cette troisième victoire d’étape son maillot rouge de leader. Les deux premiers
français au classement général sont Maxime Bouet (à 15 minutes) et Rémi Pauriol
( 20 minutes).
La
68° édition de la Vuelta partira le 24 août 2013 des Basses Rias pour s’achever
à Madrid.
EN
BREF ....
3.559 Galiciens ont émigré depuis janvier. La Communauté a perdu 11.508
habitants en un an.
Pour l’ensemble de l’Espagne plus de 40.000 personnes se sont expatriées
dans le même temps (+ 44% en un an).
Notre
prochain bulletin sortira le 1er novembre.
Envoyez
vos participations avant le 15 octobre.