mercredi 2 juillet 2014

BULLETIN BRETAGNE-GALICE N° 29 - JUILLET 2014.



COMITÉ BRETAGNE-GALICE
Kevredigezh Breizh-Galiza
Asociación Bretaña – Galicia
   
                                            Bulletin N° 29 – Juillet 2014
Siège : Mairie de Mur de Bretagne – 22530.
Adresse postale : 3 Rue Yves de Kerguélén – 56000 Vannes. Téléphone : 02.97.40.72.40.
Site: www.bretagne-galice.com          Courriel: bretagne.galice@gmail.com
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CONCLUSION DU PROGRAMME COMENIUS REGIO "ÉCHANGEONS NOTRE ÉCHANGE"

Acto de clausura do proxecto : "Échangeons notre échange scolaire".



La clôture du projet Comenius-Regio "Échangeons notre échange scolaire" a eu lieu à Santiago de

Compostela, en Galice, ce vendredi 6 juin 2014. Etaient présents, en Galice, Manuel Corredoira López, directeur général de l’Education, la Formation professionnelle et l’innovation éducative, María Blanca Fraga Lago, responsable des programmes européens au bureau de la Culture et Education universitaires, Carlos Vidal López, professeur à Oleiros et président de l’association des professeurs de français en Galice et de Sandra Rodríguez Nieto, professeure à Carballo  et trésorière de l’association des professeurs de français en Galice. Côté breton, on trouvait le président du comité Bretagne-Galice,  Pierre Joubin et la secrétaire du Comité, Agnès Le Lay, professeure d’espagnol par ailleurs au lycée de Guingamp, Latifa Bakhtous, adjointe au maire de Vannes, et deux de ses étudiantes, Catherine Le Blay, professeure d’espagnol au collège Menimur de Vannes et sa collègue Sarah Jane Fertinel, professeure d’anglais.
Lors de son allocution d’ouverture de séance Latifa Bakhtous a présenté l’intérêt que la ville de Vannes porte aux projets culturels qui accompagnent l’éducation des jeunes pour les aider à se construire individuellement et collectivement. Elle a rappelé que la ville de Vannes est toujours en faveur d’une coopération européenne. Mr Corredoira López et Madame Blanca Fraga Lago ont encouragé l’existence de projets qui se réalisent entre la Bretagne et la Galice. Ce sont des instruments pour la formation des jeunes qui développent l’intérêt pour les langues et renforcent aussi leur insertion dans le monde du travail, que ce soit à un niveau local ou européen.
Le projet Comenius-Regio est ambitieux et positif car il soutient le travail des professeurs de langues et permet la naissance de nouveaux jumelages. Pierre Joubin a précisé qu’il y a 25 municipalités jumelées en Bretagne avec la Galice, et les collèges de Pluvigner et de Pontevedra ont initié un jumelage scolaire très prometteur ; les différents échanges au cours de ces deux années liées au projet Comenius-Regio ont permis d’organiser des journées de la Galice en Bretagne et de la Bretagne en Galice, et de faire naître  l’association des professeurs d’espagnol en Bretagne (APEB) que Catherine Le Blay a présentée ; elle a aussi insisté sur l’importance des familles lors des échanges scolaires, et l’engagement d’une équipe ou d’une école dans ce projet.  La présidente des parents d’élèves a rappelé qu’il est important de faire vivre aux jeunes des situations différentes pour connaître une autre culture et construire sa personnalité.
Madame Agnès Le Lay a conclu ce tour de table par quelques mots prononcés en breton et castillan pour soutenir les échanges et la volonté de mieux se connaitre dans une Europe de la paix.
Carlos Vidal López et Sandra Rodríguez Nieto ont ensuite présenté des travaux qui ont été réalisés dans le cadre du projet Comenius-Regio : un site internet : inter.regio.gali@gmail.com, un livret pratique pour gérer un échange scolaire, un carnet de bord pour l’élève qui participe à un échange, des documents plurilingues pour préparer une réunion avec les parents d’élèves, une video qui présente l’intérêt de faire des échanges, un livret commémoratif des échanges antérieurs réalisés entre le collège Ménimur et de Oleiros.
« Enseigner une langue, c'est proposer un voyage. L'apprendre, c'est partir. »
Norbert Kalfon, professeur formateur à l'If Madrid.
                                                                   Agnès Le Lay.  Secrétaire du Comité Bretagne-Galice.

 (*) Le Projet Comenius Regio réunissait côté breton le collège Notre-Dame Le Ménimur de Vannes, la Ville de Vannes, le Comité Bretagne-Galice et côté galicien, la Xunta (Conseil Régional), les collèges de Carballo et d'Oleiros ainsi que l’Association des Professeurs de Français de Galice.
(*) Le blog de l'APEB est http://apebretagne.blogspot.com

MUR-SARRIA : LES ÉCHANGES SCOLAIRES VONT BON TRAIN.
Des jeunes Espagnols de la région de Sarria, ville jumelée avec Mur de Bretagne-Guerlédan, ont séjourné dans la commune fin avril à l'invitation des élèves du collège Paul-Éluard, avec qui ils ont tissé des liens étroits, par le biais du comité de jumelage.
Arrivés dans les familles en milieu de semaine dernière, ils ont mis à profit leur première partie de séjour pour aller à la découverte de Pluzunet, Pleumeur-Bodou et la côte de Granit rose.
Ils ont accompagné leurs correspondants dans leurs activités scolaires et participé à une rencontre sportive, au gymnase départemental, avant d'être accueillis, en soirée, par Philippe Remaud, président du comité de jumelage et par les élus, Hervé le Lu, pour la commune et Monique Le Clézio pour le conseil général.
Tous les intervenants se sont félicités de la convivialité et de la richesse de ces échanges entre les jeunes et  souhaité que les relations continuent à se développer entre les deux régions.
Trois semaines plus tard, du 20 au 28 mai, les collégiens mûrois leur ont rendu la visite et ont  pu à leur tour, passer quelques jours à Sarria. Sur place ils étaient hébergés à l'institut Gregorio Fernandez. Là, ils ont retrouvé leurs camarades. Ces retrouvailles ont été l'occasion d'échanger autour de la musique et de la danse, mais aussi de sorties communes vers Saint-Jacques-de-Compostelle, la Corogne, la plage des Cathédrales et les villages typiques de la région.

 PREMIER ÉCHANGE REDON-LUGO:
Trente-huit collégiens et lycéens du Colegio San-José de Lugo ont séjouné une semaine en avril dernier à Redon dans le cadre d'un échange avec  le lycée Saint Sauveur. Temps de cours partagés, visites aux Mont Saint-Michel, à Rennes et au musée des Champs Libres, à Vannes ou encore à l'île aux Moines ont agrémenté le séjour des cousins galiciens.
Une première réussie pour Annie Vasquez et ses collègues bretons et galiciens (Maria-José Tejeda, Amparo Jul et Arturo Corral-Florès).

 DIWAN-VANNES / CARBALLO: UNE PREMIÈRE.
Trois mois après les élèves de l'IES Monte  Neme de Carballo qui étaient alors venus à Vannes, ce sont une  quinzaine d'élèves du collège Diwan qui ont participé fin mai à un premier échange avec l'IES Monte Neme de Carballo. Ce fut la première réalisation dans le cadre du Programme Comenius Regio (voir page accueil).
Reçus dans des familles ils ont partagé des cours avec leurs correspondants galiciens, visité la Corogne, Santiago, les Basses Rias ... et ont été reçus en mairie par Mr Evencio Ferrero, maire, qui s'est félicité de voir "ainsi se construire une Europe qui soit celle des citoyens et non celle des marchés financiers" et Mme Milagros Lantes adjointe aux affaires scolaires.
Un échange parfaitement organisé par Sandra Rodriguez Nieto par ailleurs trésorière de l'APFG et Ana Álcala directrice de l'IES à la grande satisfaction des professeurs bretons Sylvain Deron, Guillaume Faye et Annaëlle Le Goff et bien sûr des élèves. Tous ont convenu de poursuivre ces échanges notamment en utilisant aux maximum les nouvelles technologies comment le montre cette vidéo http://www.youtube.com/watch?v=6ww5MmYfk9k et le charmant blog ampli de tendresse qu'anime Sandra http://sandrillana.blogspot.fr/
Signalons également que le lycée Saint-François Xavier de Vannes, poursuit ses échanges réguliers avec l'IES Pugar Ramon de La Corogne.

10 PLACES DE LECTEURS DE GALICIENS EN CONCOURS:
Le Conseil de la Culture, de l'Education et des Affaires Universitaires de Galice a ouvert un concours pour l'attribution de dix postes de lecteurs de galicien en langue et littérature dans plusieurs Universités.
Ce qui est réjouissant sauf que les postes seront destinés aux Universités de Barcelone, Madrid, Grenade, Cáceres, Algarve et Miño (Portugal), Cork, Padoue et Rome. Mais en Bretagne - où le centre d'études galiciennes de Rennes 2 est fermé depuis trois ans - : RIEN.
Ce qui n'empêche pas le Conseil d'estimer qu'"il développe d'importantes actions pour favoriser  le développement de la langue galicienne partout dans le monde" y compris en Hongrie, en Pologne où en Russie (*), ce qui ne nous chagrinerait  nullement si dans le même temps nous n'étions pas laissés pour compte.
 (*) Il y a actuellement 36 centres d'études galiciennes dans le monde.

"ELVA" LE NOUVEAU CD DE TRISTAN LE GOVIC:
"Onze" en suédois, ELVA, vient de sortir. Voyage entre la musique celtique et la musique nordique, l'on y retrouve Tristan Le Govic (harpe celtique & chant), Lise Enochsson (chant),Stuart Macpherson (contrebasse), Roy Shearer (percussions), Per Nord (percussions), André Le Meut (bombarde) et Pascal Lamour (biniou) auxquels s'ajoutent Olle Grane (mixage et mastering), Johann Guillon (graphisme) et Erik Enochsson (photos). Dix instruments se font entendre : harpe celtique, deux voix, contrebasse, batterie, tablas, udu, derbuka, bombarde et biniou dans cet album réalisé dans dix lieux différents de Bretagne, d’Écosse et de Scanie (Suède). Elva est un voyage à travers le temps : le temps réel, le temps rêvé, celui de la musique, des styles et des instruments, de l’autrefois (Som Förr, autrefois en suédois) à l’époque moderne.
Et pour en savoir plus un clic sur la corde http://harpeceltiqueblog.com/elva/

"DANZA DAS BURGAS" : LE NOUVEAU CD DE BRAÑAS FOLK:
Le nouvel album du groupe Brañas Folk fondé en 2002 par Manuel Brañas se situe dans la lignée d'Arco da Vella fondé en 1982 par le même Manuel. Après "Camiñante" (2009) et "Alalá do cerebro" le groupe d'Ourense signe son troisième opus.  Un CD où alternent chants et instrumentaux, des rythmes divers traditionnels ou de création mais toujours avec un profond contenu des terres du sud galicien, surgissant des chaudes sources des Burgas.
Le groupe, actuellement composé de Manuel Brañas à la gaita, Leonardo Blanco au violon, Tomás Saiz à l'accordéon, Antonio Blanco à la guitare, Olga Brañas au piano et au tambourin, Eduardo Balvis à la basse et Aser Alvarez aux diverses percussions sans oublier la voix de Ana Dosouto.
Parmi les thèmes de ce CD: Camiño de Ortigueira, Onde has de ir a herba, Mazurca para dos, Mi tierra gallega, Danza das Burgas, Millo verde, Xota de Ourense, O cantar do que se aleja, Cantigas de Ourense, Cantigas de Muiño, Pasodobre de Ventosale, Dolores que vous pouvez écouter en vous connectant sur www.branhasfolk.com/burgas
Et formons le vœux de pouvoir les entendre "pour de vrai" lors d'un prochain festival en Bretagne.

KENAVO BERROGÜETTO …
Et dans le même temps, Berrogüetto range ses gaitas ...
Après 18 ans de carrière ininterrompue, Berrogüetto,  groupe formé en 1996 dont le nom peut se traduire par "cri des opprimés" a décidé de mettre fin à ses activités et annoncé sa dissolution sur son site.
"Nous le faisons avec le sourire, satisfait du travail accompli et par les résultats obtenus. Après cinq disques et un livre-disque, avec un grand nombre de concerts inoubliables, nous mettons fin à notre carrière en tant que groupe, conscients et fiers de l'engagement que nous avons toujours tenu envers la musique et la culture de notre pays, nous guidant uniquement sur notre désir créatif et notre propre et anticonformiste univers musical.
Nous ne remercierons jamais assez nos familles et de notre public pour le soutien qu'ils nous ont toujours manifesté au cours de ces années, tout au long de notre  parcours musical, dans les bons et dans les mauvais moments".
Afin de remercier son public pour sa fidélité, le groupe a entrepris une tournée d'adieu dans toute la Galice.
Nous nous souviendrons pour notre part  de la prestation du groupe lors de l'Interceltique de Lorient en 2009. Quatre concerts en trois jours: "Nous avons reçu un accueil formidable tant de la part du public que de la critique. Ce fut une expérience très satisfaisante et inoubliable" estiment-ils.

 La trompette d'Astérix résonne puissament en Galice:
Un luthier de Lugo a reconstitué l'instrument de la Guerre des Gaules.
Traduction résumée d'un article de La Voz de Galicia du 29 mai, transmis par Philippe Le Goff.
Le carnyx, cela évoque la mer, le cri des baleines, les chants des dauphins et pas seulement  parce qu'il fut joué près des tours de Breogan après les terres celtiques d'Irlande.
Abraham Cupeiro, professeur au Conservatoire de  La Corogne assure que cet instrument fait merveille dans le troisième mouvement de la Troisième Symphonie de Brahms. Tombé amoureux de l'instrument, il a consacré 378 heures pour le reconstituer en laiton.
L'instrument qui remonte à l'Age du Fer Celte soit 300-500 ans avant Jésus Christ, est remarquable par sa forme spectaculaire avec une embouchure à trois mètres du sol.
Vingt siècles avant Brahms, le carnyx accompagnait les assauts comme à Delphes en 279 aC. "Son son dur s'adapte à la fureur des combats" écrivait alors Diodoro Sículo.
Pour l'heure le musicien de Lugo Abraham Cupeiro et le musicologue écossais John Purser travaillent encore à la réhabilitation de l'instrument. Si l'écossais bénéficie du soutien financier d'organismes divers, le galicien a recours au crowdfunding pour mener ses travaux à bien.
Le 18 juin ils ont donné un concert avec l'Orchestre de Chambre de Galice et sortiront un disque en août.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
70° ANNIVERSAIRE DE LA LIBÉRATION:

L'histoire méconnue du seul espagnol qui mourût en Normandie.

Il s'appelait Manuel Otero Martínez, était né en 1916 à Serra de Outes, (A Coruña)
Et il fut le seul espagnol à trouver la mort lors du débarquement car il n'y avait qu'un seul espagnol parmi les troupes qui vinrent libérer notre pays.
Son histoire est demeurée méconnue jusqu'à ces derniers mois quand une de ses nièces s'adressât au Musée Militaire de la Corogne pour reconstituer la vie de son oncle.
Surprise pour les autorités qui considérèrent qu'il pouvait être soit l'un des soldats de la Division Azul qui combattait aux côtés des nazis, soit un militaire de la Nueve, élément de la Division Leclerc qui intégra 150 combattants républicains espagnols qui participèrent notamment à la Libération de Paris. Mais quand la nièce assura qu'il faisait partie de l'armée américaine et était mort sur la plage Omaha: surprise totale.
Voici son histoire.

Manuel Otero avait vingt ans lorsqu'éclata la guerre civile espagnole. Il était alors mécanicien dans la marine marchande et se trouvait à Santander. Il prit alors parti pour la République mais la Galice était aux mains des troupes franquistes. Il s'engagea donc dans l'armée républicaine et participa à de nombreuses batailles dont celle de Brunete. Puis il fut fait prisonnier et incarcéré à Barcelone. Sa famille put obtenir sa libération mais la guerre, la peur, la répression avaient changé les mentalités. Alors il décida de changer de vie et partit en Amérique comme de nombreux Galiciens avant lui. Il se fixa à New York où il put ouvrir un petit commerce. Mais pour obtenir la nationalité américaine il dut s'engager dans l'armée américaine. Six mois après, il était naturalisé. Mais le mauvais sort s'acharna sur lui. Après Pearl Harbour et l'entrée en guerre des États-Unis, Manuel fut envoyé en Europe afin de s'entrainer  pour le débarquement au sein du 16° Régiment d'Infanterie destiné à être débarqué à Omaha Beach.
Manuel fut tout d'abord enterré au cimetière de Saint Laurent en Normandie auprès de 6.000 autres jeunes combattants. Il fallut de nombreuses démarches de sa famille pour récupérer le corps et lui donner une sépulture à Outes en présence de survivants. Oublié pendant soixante-dix ans, son histoire mérite d'être connue et sa mémoire honorée.


 UN REPORTAGE DE LA TÉLÉ AUSTRALIENNE SUR LES VILLAGES ABANDONNÉS DE GALICE: Claude Le Menn nous signale un intéressant reportage de la télévision australienne sur les villages abandonnés de Galice. Un clic et vous y êtes: http://www.sbs.com.au/dateline/story/watch/id/601902/n/Spain-s-Ghost-Villages

UN DICTIONNAIRE BASIQUE POUR "SE DÉFENDRE" EN GALICE: Si vous allez en Galice et ne maitrisez ni la langue de Lorca ni celle de Rosalia de Castro, alors Philippe Le Goff vous suggère cet étonnant dictionnaire:
http://www.traveler.es/viajes/mundo-traveler/articulos/diccionario-basico-para-defenderte-si-viajas-a-galicia/5528

 ----------------------------------------------------

CHEVALIERS DE BRETAGNE ET DE GALICE / CABALLEROS DE GALICIA Y DE BRETAÑA

 "LES CHEVALIERS BRETONS ENTRE PLANTAGENETS ET CAPÉTIENS" et "LA CHEVALERIE BRETONNE AU TEMPS DE DU GUESCLIN": DEUX NOUVEAUX OUVRAGES DE FRÉDÉRIC MORVAN.

Docteur en histoire médiévale et professeur en IUFM, ancien chargé de recherche au CNRS, président du Centre d’Histoire de Bretagne et administrateur de l’Institut Culturel de Bretagne, Frédéric Morvan est l’auteur de plusieurs ouvrages et de nombreux articles scientifiques qui font autorité sur le Moyen Âge breton.
Après La chevalerie de Bretagne au Moyen Age, les hommes d'armes du duché de Bretagne de 1260 à 1341 : la formation d'une armée ducale, publié par les Presses universitaires de Rennes en juillet 2009, il vient de publier deux nouveaux ouvrages: "Les Chevaliers bretons entre Plantagenets et Capétiens, du milieu du XIIe au milieu du XIIIe siècle" et " La chevalerie bretonne au temps de Bertrand Du Guesclin". Et, petite confidence, l'auteur nous promet une nouvelle livraison pour l'automne mais découvrons déjà ces deux là.

Les Chevaliers bretons entre Plantagenets et Capétiens, constitue un ouvrage de référence sur la noblesse bretonne à la période charnière des XIIe et XIIIe siècle. Frédéric Morvan étudie les stratégies et les généalogies des principales lignées aristocratiques de la péninsule. Son approche et ses recherches sur les liens entre familles éclairent sous un jour nouveau l’histoire du Moyen Âge breton. Il analyse très finement les rapports souvent tendus entre, d’une part, une noblesse volontiers frondeuse et batailleuse et d’autre part les ducs de Bretagne et leur administration qui entreprennent un travail d’unification de la princi­pauté. Il évoque enfin les attirances bretonnes successives vers les deux grandes puissances de l’époque, la France et l’Angleterre.
L'ouvrage est édité par Coop Breizh, 312 pages, 24,90 €.

"La chevalerie bretonne au temps de Bertrand Du Guesclin". Troisième volet de sa thèse, Frédéric Morvan y retrace l’une des plus grandes périodes de l’histoire, la guerre de Cent ans. Durant quarante ans, les chevaliers de Bretagne, souvent sous la conduite de Du Guesclin, ont été les acteurs principaux des grands évènements militaires de l'époque non seulement de l'histoire de la Bretagne médiévale mais encore de l'histoire européenne. De 1341 à 1381, ils n'ont cessé, dans le contexte de la guerre de Cent ans, de combattre et ont participé aux batailles et aux sièges les plus célèbres: guerre de Succession de Bretagne où il soutient Jeanne de Penthièvre,  guerre d'Espagne opposant les partisans de Pierre 1er de Castille dit Pierre le Cruel, à ceux d' Henri de Trastamare son demi-frère. Frédéric Morvan a compulsé des milliers de documents pour écrire ce nouvel ouvrage édité en tirage limité par l'Institut Culturel de Bretagne et qui ne sera pas diffusé en librairie. Il peut être commandé sur le site du Centre d'Histoire de la Bretagne http://www.centre-histoire-bretagne.com/  (25 € plus frais de port).

Pour l'enseignement de l'histoire de la Bretagne:
Au moment où l'avenir de notre région est en débat et après la manifestation de Nantes en faveur de la réunification de la Bretagne, nous ne pouvons rester insensibles à l'action du Centre d'Histoire de la Bretagne en faveur d'un réel enseignement de notre histoire mais également de notre culture en général, littéraire, musicale. Voici le communiqué du CHB:
Le Centre d’histoire de Bretagne/Kreizenn Istor Breizh, représenté par son président, Frédéric Morvan, et son trésorier, Raphaël Valery, suite au courrier du 15 avril 2014 qu’il a adressé à M. Benoît Hamon, ministre de l’Education Nationale, a été reçu le 16 juin 2014 par Mme Agathe Cagé, conseillère chargée du second degré, des programmes et de l'évaluation des élèves au cabinet du ministre de l’Education Nationale.
Le CHB-KIB a pu constater l’attention particulièrement soutenue portée à notre exposé sur les raisons de la méconnaissance ou des connaissances souvent approximatives de l’histoire de la Bretagne et des Bretons. Comme nous l’avons mentionné, force nous a été de constater l’absence quasi-totale de l’enseignement de cette histoire en Bretagne, alors que dans d’autres régions de la République, comme le recommandent les textes officiels, les enseignants d’histoire s’appuient sans difficulté sur les histoires locales et régionales. Mme Cagé nous a fait part de son étonnement et nous a demandé de recueillir d’avantages d’informations sur cette situation qui la préoccupe.
Mme Cagé a mis, par ailleurs, l’accent sur la prochaine refonte des programmes scolaires qui aura lieu dans le cadre de la réforme de l'Ecole. Le nouveau conseil supérieur des programmes, mis en place récemment, pourrait donc être sollicité pour se pencher sur la question de l’histoire de la Bretagne dans les programmes d’histoire.


Sálvora, isla con historia... y leyendas
Un caballero llegó de Francia en el año 770 galopando sobre el mar y se enamoró de una sirena en una isla: la que el rey Alfonso II El Casto le dio a la Iglesia en el 899 y de la que heredó el Marqués de Revilla.
La historia de la isla ribeirense de Sálvora habla de un rey; la leyenda habla de un hidalgo. La historia habla de una sirena de piedra; la leyenda, de una sirena muda. Pero, navegando entre la una y la otra, conviene adentrarse en este pequeño terreno del Atlántico para descubrir cómo una taberna acabó convertida en capilla y cómo su faro alumbró la primera fábrica de salazón de Galicia.
Cuenta la leyenda, en una de sus versiones, que la isla de Sálvora es la cuna del linaje de los Mariño de Lobeira. Según la más antigua de esas versiones, del siglo XIII y escrita por el Conde de Barcelos (hijo del rey trovador Denís de Portugal), un caballero llamado Roldán que habría llegado en el año 770 desde Francia buscando descanso en una isla desértica, llegó galopando sobre el mar a Sálvora, donde se enamoró de una hermosa sirena.

FÊTES ET FESTIVALS:
L'Interceltique:
Pour cette année de l'Irlande, l'équipe du Festival  a de nouveau concocté un super programme. Aux nombreux groupes, irlandais, écossais, cornouaillais, nous relevons pour ce qui concerne la Galice les groupes suivants:

Ajouter une légende
Caramuxo: Le quartet Caramuxo (bigorneau en galicien) nait de l’union de quatre jeunes clarinettistes étudiant au Conservatoire et faisant partie de l’Orchestre de musique classique de Vigo (en Galice), avec deux autres musiciens, aux percussions traditionnelles et à l’accordéon pour proposer une musique résolument innovante.
Six musiciens, donc, avec une solide formation classique, qui ont évolué vers un répertoire populaire : très engagés dans la musique traditionnelle galicienne, engagement qui s’est intensifié à la suite de leur participation représentant la Galice,  en 1998, à la Rencontre Internationale de la Clarinette Populaire de Glomel (22).
Ce qui les distingue, c’est l’adaptation des mélodies des recueils de chants traditionnels à de nouveaux instruments et leurs arrangements, ainsi que les compositions d’auteurs contemporains galiciens. Ils sont néanmoins ouverts à d’autres styles, jazz ou pop, adaptés à leur discours musical.
En spectacle, ils nouent avec le public une complicité très festive, et la mise en scène particulièrement soignée apportée par l’acteur Avelino  González leur a valu de nombreuses récompenses.
Lundi 4 août au Palais des Congrès et vendredi 8 au Grand Théatre.

 Bellón-Maceiras:
Le duo Bellón-Maceiras est né en 2005, de l’union musicale du joueur de gaita Dani Bellón et de l’accordéoniste Diego Maceiras. Leur grande connaissance de la musique traditionnelle galicienne ainsi que leurs goûts des musiques d’autres pays ont permis à ce duo de fusionner, dès le début, sans crainte, les rythmes et mélodies d’ailleurs, faisant de la musique de monde depuis la Galice.
Le duo s’est déjà produit à New York, Madrid, Moscou … Il a déjà collaboré  avec le bagad Kemper et a été invité par Dan Ar Braz.
Mercredi 6 août 2014 - Eglise Saint Louis.

 Asociación Cultural Donaire:

L’asociación Cultural Donaire a été créée dans la ville de La Corogne dans les années 2000, avec l'objectif de promouvoir et de diffuser la  culture traditionnelle galicienne.
Une école a été créé où on enseigne le chant, la danse, mais aussi la pratique des instruments qui ont été utilisés traditionnellement comme l'accompagnement de la cornemuse, le tambourin, les percussions mineures.
Une fois formée, cette jeune génération intègre l’association dans les spectacles de AC Donaire et promeut toute la richesse et la diversité de sa musique et de ses danses populaires, transmises par leurs ainés.
Leur représentation musicale et dansée met également en avant la richesse de leurs différents costumes, fidèles à la tradition. Ce groupe se produit partout en Galice, mais également dans d’autres provinces espagnoles. Il a collaboré avec des grands noms, tels que Kepa Junkera, Pablo Seoane Grupo, TicTac de Pablo Díaz … Il a remporté de nombreux prix et concours.

 Oscar Ibáñez
Oscar Ibáñez né à Pontevedra en 1976, est un joueur de gaita et un flûtiste fascinant et audacieux. Il a commencé sa carrière dans différents groupes de musique traditionnelle actifs en Europe, a enseigné dans plus de dix pays européens et Outre Manche et a participé aux concours de gaita les plus prestigieux où il a obtenu plus de 40 récompenses.
Lors de sa formation musicale, il a édité de nombreux articles universitaires et a participé pendant 8 ans à la création de la Phonotèque du Conseil de Pontevedra et a produit plusieurs spectacles en Galice et Cantabrie.
Actuellement, il présente son premier album solo “Alén do mar”, un voyage sonore plein d’originalité, d’imagination et de créativité. Il nous fait parcourir la côte Atlantique avec une sélection de mélodies de Galice et d’Amérique latine enrichies d’éléments de musique celtique.
Son groupe, Oscar Ibañez y Tribo, est formé par Fernando Fraga (accordéon), Carlos Calviño (guitare) et Andrés Vilán (percussions). Ils diffusent leur musique dans toute la Péninsule Ibérique, en Grande Bretagne et en Italie.
Le Quartet a participé à d’importants festivals comme : le Festival Interceltique de Lorient, le Festival Intercéltico de Morrazo, le Festival International du Monde Celte de Ortigueira, le Festival Celte International du Royaume du Léon ou encore le Festival Folk Canarias.

Banda de Gaitas de la Terra de Melide:

Située au centre géographique du pays, au cœur même de la Galice, la région de la Terre de Melide est marquée par une vaste tradition musicale et culturelle. La banda de Gaitas de la Terre de Melide nait avec l’objectif d’impulser la musique traditionnelle et de devenir garante de sa culture.
Celle-ci a été officiellement présentée en 2011 et s’est consolidée au long de ces dernières années comme le groupe plus représentatif de la tradition et du sentiment musical de la région de la Terre de Melide.
La banda est formée par quarante musiciens qui proviennent de différents groupes traditionnels de ce territoire.
Vendredi 8 août 2014 - Espace Marine.

Et chez les cousins asturiens, notons la participation de Viendre, Grupo Baille Fitoria, Dixebra, Bandas de Gaites Camin de Fierro, Asturian Mining Company.


Tout le programme sur www.festival-interceltique.com


AUTRES FÊTES:

* Festival Kann Al Loar à Landerneau du 10 au 14 juillet www.kann-al-loar.com
* 31e Rencontres de Harpe celtique du 9 au 13 juillet à Dinan. www.harpe-celtique.fr
* Festival de Cornouaille, Quimper du 22 au 27 juillet www.festival-cornouaille.com 
* Celtiques de Guérande du 5 au 10 août. Avec le mythique groupe asturien Esbardu qui outre un concert animera un stage de danses asturiennes. Et le non moins mythique groupe Avalon Celtic Dances. www.bro-gwenrann.org
* Saint Loup à Guingamp du 12 au 17 août. Capercaillie. www.dansebretonne.com

ET EN GALICE ….

Le Festival d'Ortigueira du 17 au 20 juillet avec Milladoiro, Caramuxo, Bellón-Maceiras, les Chieftains ( mais oui !) et … le Bagad Kemper et Red Cardell. http://festivaldeortigueira.com
Le Festival Interceltique du Morrazo célébrera sa XXXe édition du 17 au 20 juillet avec Milladoiro en tête d'affiche.                      

  


UN GROUPE DE RIBADAVIA AUX FÊTES HISTORIQUES DE VANNES:
Chaque année les Fêtes Historiques de Vannes font revivre l'histoire locale. En changeant chaque fois d'époque selon les circonstances du calendrier. Et cette année, rien de plus normal que de rappeler la mémoire de la Duchesse Anne à l'occasion du 500° anniversaire de sa disparition.
Il y aura donc comme à l'accoutumée des reconstitutions, des défilés, des spectacles et feux d'artifices. Et participation de groupes étrangers. Parmi ceux-ci, le groupe Festa da Istoria de Ribadavia.
Située dans la province d'Ourense, près de Vigo et du Portugal, Ribadavia est connue comme ville historique, artistique et culturelle. Elle a été capitale du Royaume de Galice entre 1065 et 1071 pendant le règne de Garcia de Galice et a été au cours de son histoire lieu d'événements historiques marquants du sud-ouest de la péninsule ibérique. Autre titre de gloire, le vin de Ribadavia jouie d'une renommée toujours
Parmi ses manifestations les plus courues, la  Festa da Istoria qui se déroule à la fin août. La Fête actuelle est une recréation historique d'une autre fête qui s'est célébrée jusqu'au XIXe siècle, celle de la Vierge du Portal, patronne de Ribadavia. Il s'agissait de retrouver les traditions ancestrales et historiques qui furent celles de la ville et de sa contrée. Ainsi la fête permet de faire connaitre des métiers en décadence ou tout à fait oubliés comme les forgerons, les charpentiers de marine, les tonneliers, les sabotiers, carriers, vanniers …. Des ateliers organisés avec l'aide du Musée ethnologique,  offrent aux visiteurs la possibilité de se familiariser et de comprendre les techniques du travail d'antan. Des expositions présentent les travaux réalisés lors de ces ateliers dont les vêtements et tenues utilisés pour ces fêtes. Et l'on peut y louer son costume pour 20 € ! Autre exposition, celles des affiches des fêtes qui donnent lieu chaque année à un concours public. Marché médiéval, animations de rue,  défilés musicaux,  passacailles, défilés historiques, tournois, théâtre, feux d'artifices … le programme est des plus alléchants ! Toutes infos sur le site www.festadaistoria.com    

VERS UNE LIGNE AÉRIENNE BRETAGNE-GALICE ?
La Chambre de Commerce du Morbihan gestionnaire de l'aéroport de Lorient-Lann Bihoué  a effectué une enquête auprès de ses usagers afin de connaitre leurs attentes.
Deux axes ont été identifiés: une meilleure rotation quotidienne sur Roissy et un développement des lignes low cost  tant vers la Grande Bretagne que vers le sud de la France.
"Encore faut-il séduire les compagnies, très courtisées, et qui ne se posent pas sur un aéroport, sans être sûres d'un nombre rentable de passagers, ni sans l'aide financière des partenaires locaux"  affirment le président Jean-François Le Tallec et le directeur de l'équipement, Romain Papy.
Nous nous sommes alors adressés aux responsables de la CCI pour plaider la cause d'une ligne Bretagne-Galice.
Premier argument: la proximité géographique. Des côtes sud de la Bretagne aux côtes nord de la Galice, il y a en gros 1000 kms ce qui implique une heure et quelque de vol. Or, aucun aéroport breton n'assure de vol direct vers la Galice. La seule compagnie est Vueling qui impose une escale à Barcelone (jusqu'à 10 heures d'escale !). Ou bien il faut passer par Paris, donc surcoût et temps supplémentaire.
Nous estimons que cette situation est défavorable aux échanges entre nos deux régions qu'il s'agisse de déplacements personnels, collectifs (comités de jumelages, échanges scolaires …) ou économiques. De plus Lorient est jumelée avec Vigo et Rennes avec Saint-Jacques de Compostelle. Ce qui pourrait conduire à un développement des échanges.
Monsieur Romain Papy nous a très gentiment répondu et sollicité des données afin d'étayer une étude de ligne. Voici les points à argumenter:
* En export, l’estimation du nombre de personnes constituant la communauté espagnole présente en Bretagne Sud (et plus spécifiquement celle se rendant en Galice)
* En import, l’estimation de nombre de personnes se rendant depuis la Galice vers la Bretagne Sud
* La saisonnalité : est-ce uniquement pendant le Festival Interceltique ou tout au long de l’année.  Quelles sont les périodes de l’année les plus propices à ces déplacements ? Est-il utile d'identifier de vols charters ponctuels, à ce titre est-ce qu'une agence de voyage ou Tour Operator spécialisé serait intéressé pour travailler sur le sujet?
Nous pouvons déjà préciser que si des vols réguliers et fréquents ne sont pas d'actualité du moins des vols hebdomadaires Lorient-Vigo sont-ils possible (en complément de Rennes-Saint Jacques). Nous sommes donc à votre disposition pour rassembler les éléments d'un dossier que nous pourrons soumettre à la rentrée à la Chambre de Commerce et d'Industrie du Morbihan. Nous contacter: bretagne.galice@gmail.com 


LA VIE DES JUMELAGES:

QUIMPER-OURENSE: JUMELAGE DE CENTRES SOCIAUX.
Jeudi 12 Juin, une délégation de la ville d'Ourense s'est rendue à Quimper, pour la signature de la convention de jumelage associant le centre social des Abeilles de Quimper et les Centros Cívicos de la ville d'Ourense.
Ce jumelage a été préparé à l'initiative du centre social. Le comité de jumelage Quimper -Ourense a adhéré au centre social pour l'utilisation de salle pour les cours d'espagnol. Tidiane DIOUF, le directeur a alors émis le souhait que le comité l'accompagne dans un projet de jumelage avec une structure sociale de la vile d'Ourense. Dès la première sollicitation, l'Ayuntamiento d'Ourense nous a fait part de son intérêt.
A l'occasion d'un voyage organisé en direction de la ville jumelle, le comité Quimper-Ourense a proposé à Tidiane d'y participer afin qu'il puisse rencontrer, à Ourense les élus, personnels concernés et visiter quelques établissements
Suite à cette visite, les négociations, échanges sur les aspects juridiques de la mise en oeuvre de ce jumelage en lien permanent avec le comité de jumelage se sont poursuivies et finalement le vendredi 13 Juin, la célébration du 60 ème anniversaire de la création du quartier où est implanté le centre social des Abeilles a été retenu comme moment privilégié pour la signature de la convention associant les deux villes et leurs établissements respectifs.
La délégation officielle de la Mairie d'Ourense (Marga Martin, 1ère adjointe au maire d'Ourense, chargée des affaires sociales, Maria Jose Mendez  Rodriguez, directrice des Centros Civicos, Antoña Garcia coordinatrice de l'activité des centros civicos) a été accompagnée par des représentants des usagers des centros civicos qui ont été logés dans les familles quimpéroises.

 Le samedi 14 Juin, l'assembée générale du comité de jumelage s'est déroulée en présence de la délégation de la ville d'Ourense. Les échanges avec les adhérents du comité ont été fructueux, et déjà, de nouveaux axes de collaboration ont été retenus."

* Le Comité propose du 14 au 21 septembre  un voyage à Ourense. Aller-retour par le ferry Montoir-Gijon. Au programme: Viveiro, Ferrol, La Corogne, Santiago, Ourense. Visite des Thermes, de la Ribeira Sacra, d'Allariz …
                                                                                                               Jean-René Dagouat.
MÛR - SARRIA
Une délégation de Sarria à Guerlédan en août: dans le cadre des fêtes du jumelage, une délégation espagnole de Sarria sera présente à Mûr-de-Bretagne, du 13 au 18 août. Le comité de jumelage travaille actuellement sur le programme du séjour.

Tournoi international jeunes de foot:
Plus de 1 200 jeunes soit 128 équipes ont participé les 12 et 13 juin au  Tournoi international de Guerlédan réservé aux jeunes de moins de 13 ans. Venus de toute la France mais aussi d'Ukraine, de Pologne, de Grande-Bretagne, d'Algérie, des Etats-Unis, du Brésil, de Catalogne … et de Galice puisque les jeunes de Sarria y participaient cette année encore.
Une belle fête du football loin du sport business ou le plaisir de jouer l'emportait sur toute autre préoccupation.
Et le vainqueur  fut … "En Avant Guigamp" qui s'est imposé devant le FC Rouen. Les galiciens se sont classés 88° et les murois 123°. Mais qu'importe le classement, l'important, c'est de participer ! Et bravo à tous et aux clubs et bénévoles qui se sont largement investis pour organiser les 702 matches du tournoi qui se sont déroulés sur les sites de Mûr-de-Bretagne et Loudéac, en Côtes-d'Armor, Cléguérec et Noyal Pontivy, en Morbihan !

Un jeune mûrois en stage à Sarria:
Clément Houdeline, 19 ans, est étudiant à Lorient, au lycée Dupuy de Lôme, en 1ère année de BTS Assistant Manager.
Du 19 Mai au  27  Juin, il  a effectué un stage  à l'office de tourisme de Sarria.
Il  a été accueilli en famille, chez Elvira et Jorge, présidente de l'association du jumelage  "Sarria - Guerledan". Clément a aussi participé à l'installation et à l'accueil de l'exposition d'art qui se déroule durant le mois de juin à Sarria

Lesneven-As Pontes: un groupe de Galiciens d'As Pontes séjournera à Lesneven du 3 au 11 août.

EL LIBRO SE PUBLICA CINCUENTA AÑOS DESPUÉS DE SU PRIMERA LLEGADA A ESE PAÍS
El escritor Xosé Neira Vilas evoca en ‘Días de Cuba’ aquel “fervoroso tramo” de su vida en la Isla.

Editorial Galaxia ha presentado el nuevo libro de Xosé Neira Vilas, titulado ‘Días de Cuba’, una minuciosa memoria personal que traslada al lector a un país que vive una singular experiencia en su devenir; una isla de la América hispana muy querida por todos los gallegos.
Cincuenta años después de su primera llegada a la isla, Xosé Neira Vilas vuelve a aquellos Días de Cuba desde el recuerdo. Viajaba entonces en la compañía de Anisia Miranda. En este libro, el autor de ‘Memorias dun neno labrego’ evoca aquel “fervoroso tramo” de su existencia.
De 1961 a 1992, Xosé Neira Vilas reside en Cuba. Treinta y un años vividos día a día, intensamente, procurando aportar su modesto grano de arena al levantamiento de una nueva sociedad y a la construcción de un nuevo Estado, dos empresas que en las circunstancias históricas e incluso geográficas de aquella isla sólo podían llevarse a cabo con mucho fervor y tenacidad. En estas páginas, los recuerdos cubanos se articulan. El primero de estos ejes narrativos está dedicado a las diferentes labores profesionales desarrolladas por el escritor; desde alfabetizador y periodista a traductor y sindicalista, de miliciano a alumno y maestro.
El segundo ordena el relato de estos recuerdos por sus relaciones de amistad con, entre otros, escritores como Nicolás Guillén, Alejo Carpentier y Roberto Fernández Retamar.
El tercer foco se articula a partir de las ‘Cartas (más o menos intemporales) a Luís Seoane’, mientras que el cuarto da paso a los ‘Homes na Historia’: José Martí, Ernesto Che Guevara y Fidel Castro. El libro se cierra con los apartados de “agradecimiento a Cuba” y con los discursos del escritor en la Universidad de La Habana y en la de Santiago de Compostela, el primero con motivo de su doctorado ‘honoris causa’ y el segundo en el acto de su condecoración con la medalla Alejo Carpentier de la República de Cuba.

 APPRENDRE LE BRETON EN CINQ SEMAINES  AVEC LES MOOCS !
Vous voulez apprendre le breton sans contrainte et de façon ludique ? Alors Jakez Gaucher vous suggère les Mooc, cours en accès libre sur internet. L'association Klub Edu Breizh y propose avec le soutien de la Région Bretagne, des cours de bretons interactifs d'une durée de cinq semaines et particulièrement adaptés aux débutants.
Le cours se décline sous forme de dessins animés, de petits quizz afin de provoquer la participation des apprenants.
Chaque semaine, un nouveau chapitre de la leçon est ouvert sur la plateforme. Le premier par exemple aborde les bases pour se présenter, le second donne du vocabulaire sur les aliments, le troisième sur les déplacements. "L’idée est de les visionner plusieurs fois dans la semaine. A la fin des cinq leçons, on est initié à la langue, on comprend des phrases de la vie courante" indique Jean-François Le Cloarec l'un des initiateurs de la méthode. Des cours sont également proposés pour des bretonnants déjà expérimentés. Le site compte actuellement 1500 inscrits venant de pays très divers. Mais vous ne pourrez vous y inscrire du moins cette année car les inscriptions sont closes.
Notez l'adresse http://www.edubreizh.com/

GASTRONOMIE GALICIENNE:
Philippe Le Goff nous a envoyé cette recette qu'il a trouvée sur un excellent site de gastronomie galicienne: www.lacocinadelechuza.com


"Filetes de bacalao rellenos de queso San Simón da Costa":
Ingredientes para 2 personas: 4 filetes grandes de bacalao,  150 g de queso San Simón da Costa, harina Sta. Rita para tempura, perejil, sal y aceite.
Como acompañamiento:  6 pimientos del piquillo,  1 cucharada sopera de azúcar moreno, aceite.
Elaboración:
Poner el bacalao en remojo en agua fría durante unas 24 horas.

Hacer unos filetes perfectos para rellenar y rebozar. Una vez bien escurridos y secos, recortar para que tengan una forma lo más rectangular posible. Encima de cada filete, poner unos trocitos de queso San Simón que cubrirán la mitad del mismo. Doblar el filete por la mitad y reservar.
Preparar la harina de tempura hasta que tenga una consistencia de natillas líquidas. Para darle un toque añadido de color, agregar el perejil picado. Pasar cada "bocadillo" de bacalao por la tempura y freír en abundante aceite caliente.
Poner sobre papel absorbente para eliminar el exceso de aceite. Mientras tanto, en una sartén pequeña con media cucharadita de aceite, poner a caramelizar los pimientos. Primero dorar ligeramente por un lado y luego por el otro. Añadir el azúcar moreno y dejar que se funda con los jugos de los pimientos formando una salsa densa y deliciosa.
Para servir, colocar tres pimientos en el fondo del plato y sobre éstos, dos trocitos de bacalao relleno crujiente.
==============================================================
PROCHAIN BULLETIN : 1er SEPTEMBRE.
BONNES VACANCES A TOUS !
PROXIMO BOLETIN: 1 DE SEPTIEMBRE.
FELICES VACACIONES !
===============================================================