Kevredigezh Breizh-Galiza
Asociación Bretaña – Galicia
Bulletin N° 29 – Juillet 2014
Siège : Mairie de Mur de Bretagne – 22530.
Adresse postale : 3
Rue Yves de Kerguélén – 56000 Vannes. Téléphone : 02.97.40.72.40.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CONCLUSION
DU PROGRAMME COMENIUS REGIO "ÉCHANGEONS NOTRE ÉCHANGE"
Acto de clausura do proxecto : "Échangeons notre échange scolaire".
La
clôture du projet Comenius-Regio "Échangeons notre échange scolaire" a eu lieu à Santiago de
Compostela, en Galice, ce
vendredi 6 juin 2014. Etaient présents, en Galice, Manuel Corredoira López, directeur général de l’Education, la
Formation professionnelle et l’innovation éducative, María Blanca Fraga Lago, responsable des programmes européens au
bureau de la Culture et Education universitaires, Carlos Vidal López, professeur à Oleiros et président de
l’association des professeurs de français en Galice et de Sandra Rodríguez Nieto, professeure à Carballo et trésorière de l’association des
professeurs de français en Galice. Côté breton, on trouvait le président du
comité Bretagne-Galice, Pierre Joubin et la secrétaire du Comité, Agnès Le Lay, professeure d’espagnol
par ailleurs au lycée de Guingamp, Latifa
Bakhtous, adjointe au maire de Vannes, et deux de ses étudiantes, Catherine Le Blay, professeure
d’espagnol au collège Menimur de Vannes et sa collègue Sarah
Jane Fertinel, professeure d’anglais.
Lors de
son allocution d’ouverture de séance Latifa Bakhtous a présenté l’intérêt que
la ville de Vannes porte aux projets culturels qui accompagnent l’éducation des
jeunes pour les aider à se construire individuellement et collectivement. Elle
a rappelé que la ville de Vannes est toujours en faveur d’une coopération
européenne. Mr Corredoira López et Madame Blanca Fraga Lago ont encouragé
l’existence de projets qui se réalisent entre la Bretagne et la Galice. Ce sont
des instruments pour la formation des jeunes qui développent l’intérêt pour les
langues et renforcent aussi leur insertion dans le monde du travail, que ce
soit à un niveau local ou européen.
Le
projet Comenius-Regio est ambitieux et positif car il soutient le travail des
professeurs de langues et permet la naissance de nouveaux jumelages. Pierre
Joubin a précisé qu’il y a 25 municipalités jumelées en Bretagne avec la
Galice, et les collèges de Pluvigner et de Pontevedra ont initié un jumelage
scolaire très prometteur ; les différents échanges au cours de ces deux
années liées au projet Comenius-Regio ont permis d’organiser des journées de la
Galice en Bretagne et de la Bretagne en Galice, et de faire naître l’association
des professeurs d’espagnol en Bretagne (APEB) que Catherine Le Blay a
présentée ; elle a aussi insisté sur l’importance des familles lors des
échanges scolaires, et l’engagement d’une équipe ou d’une école dans ce
projet. La présidente des parents
d’élèves a rappelé qu’il est important de faire vivre aux jeunes des situations
différentes pour connaître une autre culture et construire sa personnalité.
Madame
Agnès Le Lay a conclu ce tour de table par quelques mots prononcés en breton et
castillan pour soutenir les échanges et la volonté de mieux se connaitre dans
une Europe de la paix.
Carlos
Vidal López et Sandra Rodríguez Nieto ont ensuite présenté des travaux qui ont
été réalisés dans le cadre du projet Comenius-Regio : un site
internet : inter.regio.gali@gmail.com, un livret pratique pour gérer un échange
scolaire, un carnet de bord pour l’élève qui participe à un échange, des
documents plurilingues pour préparer une réunion avec les parents d’élèves, une
video qui présente l’intérêt de faire des échanges, un livret commémoratif des
échanges antérieurs réalisés entre le collège Ménimur et de Oleiros.
« Enseigner une langue, c'est
proposer un voyage. L'apprendre, c'est partir. »
Norbert Kalfon, professeur formateur à l'If Madrid.
Agnès Le Lay.
Secrétaire du Comité Bretagne-Galice.
(*) Le Projet Comenius Regio réunissait côté
breton le collège Notre-Dame Le Ménimur de Vannes, la Ville de Vannes, le
Comité Bretagne-Galice et côté galicien, la Xunta (Conseil Régional), les
collèges de Carballo et d'Oleiros ainsi que l’Association des Professeurs de
Français de Galice.
(*) Le
blog de l'APEB est http://apebretagne.blogspot.com
MUR-SARRIA : LES ÉCHANGES SCOLAIRES VONT BON TRAIN.
Des jeunes
Espagnols de la région de Sarria, ville jumelée avec Mur de Bretagne-Guerlédan,
ont séjourné dans la commune fin avril à l'invitation des élèves du collège
Paul-Éluard, avec qui ils ont tissé des liens étroits, par le biais du comité
de jumelage.
Arrivés dans
les familles en milieu de semaine dernière, ils ont mis à profit leur première
partie de séjour pour aller à la découverte de Pluzunet, Pleumeur-Bodou et la
côte de Granit rose.
Ils ont
accompagné leurs correspondants dans leurs activités scolaires et participé à
une rencontre sportive, au gymnase départemental, avant d'être accueillis, en
soirée, par Philippe Remaud, président du comité de jumelage et par les élus,
Hervé le Lu, pour la commune et Monique Le Clézio pour le conseil général.
Tous les
intervenants se sont félicités de la
convivialité et de la richesse de ces échanges entre les jeunes et souhaité que les relations continuent à se
développer entre les deux régions.
Trois semaines plus tard, du 20 au 28 mai, les
collégiens mûrois leur ont rendu la visite et ont pu à leur tour, passer quelques jours à
Sarria. Sur place ils étaient hébergés à l'institut Gregorio Fernandez. Là, ils
ont retrouvé leurs camarades. Ces retrouvailles ont été l'occasion d'échanger
autour de la musique et de la danse, mais aussi de sorties communes vers
Saint-Jacques-de-Compostelle, la Corogne, la plage des Cathédrales et les
villages typiques de la région.
Trente-huit collégiens et lycéens du
Colegio San-José de Lugo ont séjouné une semaine en avril dernier à Redon dans
le cadre d'un échange avec le lycée
Saint Sauveur. Temps de cours partagés, visites aux Mont Saint-Michel, à Rennes
et au musée des Champs Libres, à Vannes ou encore à l'île aux Moines ont
agrémenté le séjour des cousins galiciens.
Une première réussie pour Annie
Vasquez et ses collègues bretons et galiciens (Maria-José Tejeda, Amparo Jul et
Arturo Corral-Florès).
DIWAN-VANNES
/ CARBALLO: UNE PREMIÈRE.
Trois mois après les élèves de l'IES Monte Neme de Carballo qui étaient alors venus à
Vannes, ce sont une quinzaine d'élèves
du collège Diwan qui ont participé fin mai à un premier échange avec l'IES
Monte Neme de Carballo. Ce fut la première réalisation dans le cadre du
Programme Comenius Regio (voir page accueil).
Reçus dans des familles ils ont partagé des cours avec
leurs correspondants galiciens, visité la Corogne, Santiago, les Basses Rias
... et ont été reçus en mairie par Mr Evencio Ferrero, maire, qui s'est félicité de voir
"ainsi se construire une Europe qui soit celle des citoyens et non celle des
marchés financiers" et Mme Milagros Lantes adjointe aux affaires
scolaires.
Un échange parfaitement organisé par Sandra Rodriguez Nieto par ailleurs
trésorière de l'APFG et Ana Álcala directrice de l'IES à la grande satisfaction
des professeurs bretons Sylvain Deron, Guillaume Faye et Annaëlle Le Goff et
bien sûr des élèves. Tous ont convenu de poursuivre ces échanges notamment en
utilisant aux maximum les nouvelles technologies comment le montre cette vidéo http://www.youtube.com/watch?v=6ww5MmYfk9k et
le charmant blog ampli de tendresse qu'anime Sandra http://sandrillana.blogspot.fr/
Signalons
également que le lycée Saint-François Xavier de Vannes, poursuit ses échanges
réguliers avec l'IES Pugar Ramon de La Corogne.
10 PLACES DE LECTEURS DE GALICIENS EN CONCOURS:
Le
Conseil de la Culture, de l'Education et des Affaires Universitaires de Galice
a ouvert un concours pour l'attribution de dix postes de lecteurs de galicien
en langue et littérature dans plusieurs Universités.
Ce
qui est réjouissant sauf que les postes seront destinés aux Universités de
Barcelone, Madrid, Grenade, Cáceres, Algarve et Miño (Portugal), Cork, Padoue
et Rome. Mais en Bretagne - où le centre d'études galiciennes de Rennes 2 est
fermé depuis trois ans - : RIEN.
Ce
qui n'empêche pas le Conseil d'estimer qu'"il développe d'importantes actions pour favoriser le développement de la langue galicienne
partout dans le monde" y compris en Hongrie, en Pologne où en Russie
(*), ce qui ne nous chagrinerait
nullement si dans le même temps nous n'étions pas laissés pour compte.
(*) Il y a actuellement 36 centres d'études
galiciennes dans le monde.
"Onze" en suédois, ELVA, vient de sortir. Voyage entre la musique
celtique et la musique nordique, l'on y retrouve Tristan Le Govic (harpe celtique & chant), Lise Enochsson
(chant),Stuart Macpherson (contrebasse), Roy Shearer (percussions), Per Nord
(percussions), André Le Meut (bombarde) et Pascal Lamour (biniou) auxquels
s'ajoutent Olle Grane (mixage et mastering), Johann Guillon (graphisme) et Erik
Enochsson (photos). Dix instruments se font entendre : harpe celtique, deux
voix, contrebasse, batterie, tablas, udu, derbuka, bombarde et biniou dans cet
album réalisé dans dix lieux différents de Bretagne, d’Écosse et de Scanie
(Suède). Elva est un voyage à travers le temps : le temps réel, le temps
rêvé, celui de la musique, des styles et des instruments, de l’autrefois (Som
Förr, autrefois en suédois) à l’époque moderne.
Et
pour en savoir plus un clic sur la corde http://harpeceltiqueblog.com/elva/
"DANZA DAS BURGAS" : LE NOUVEAU CD DE BRAÑAS FOLK:
Le nouvel album du groupe Brañas Folk fondé en 2002 par Manuel Brañas se
situe dans la lignée d'Arco da Vella fondé en 1982 par le
même Manuel. Après "Camiñante"
(2009) et "Alalá do cerebro"
le groupe d'Ourense signe son troisième opus.
Un CD où alternent chants et instrumentaux, des rythmes divers
traditionnels ou de création mais toujours avec un profond contenu des terres
du sud galicien, surgissant des chaudes sources des Burgas.
Le groupe, actuellement composé de Manuel Brañas à la gaita, Leonardo
Blanco au violon, Tomás Saiz à l'accordéon, Antonio Blanco à la guitare, Olga
Brañas au piano et au tambourin, Eduardo Balvis à la basse et Aser Alvarez aux
diverses percussions sans oublier la voix de Ana Dosouto.
Parmi les thèmes de ce CD: Camiño de
Ortigueira, Onde has de ir a herba, Mazurca para dos, Mi tierra gallega, Danza
das Burgas, Millo verde, Xota de Ourense, O cantar do que se aleja, Cantigas de
Ourense, Cantigas de Muiño, Pasodobre de Ventosale, Dolores que vous pouvez
écouter en vous connectant sur www.branhasfolk.com/burgas
Et
formons le vœux de pouvoir les entendre "pour de vrai" lors d'un
prochain festival en Bretagne.
KENAVO BERROGÜETTO …
Et
dans le même temps, Berrogüetto range ses gaitas ...
Après
18 ans de carrière ininterrompue, Berrogüetto, groupe formé
en 1996 dont le
nom peut se traduire par "cri des opprimés" a décidé de mettre fin à
ses activités et annoncé sa dissolution sur son site.
"Nous le
faisons avec le sourire, satisfait du travail accompli et par les résultats
obtenus. Après cinq disques et un livre-disque, avec un grand nombre de
concerts inoubliables, nous mettons fin à notre carrière en tant que groupe,
conscients et fiers de l'engagement que nous avons toujours tenu envers la
musique et la culture de notre pays, nous guidant uniquement sur notre désir créatif
et notre propre et anticonformiste univers musical.
Nous
ne remercierons jamais assez nos familles et de notre public pour le soutien qu'ils
nous ont toujours manifesté au cours de ces années, tout au long de notre parcours musical, dans les bons et dans les
mauvais moments".
Afin de remercier son public pour
sa fidélité, le groupe a entrepris une tournée d'adieu dans toute la Galice.
Nous nous souviendrons pour notre part de la prestation du groupe lors de
l'Interceltique de Lorient en 2009. Quatre concerts en trois jours: "Nous avons reçu un accueil formidable tant
de la part du public que de la critique. Ce fut une expérience très
satisfaisante et inoubliable" estiment-ils.
La trompette
d'Astérix résonne puissament en Galice:
Un luthier
de Lugo a reconstitué l'instrument de la Guerre des Gaules.
Traduction résumée d'un
article de La Voz de Galicia du 29 mai, transmis par Philippe Le Goff.
Le carnyx,
cela évoque la mer, le cri des baleines, les chants des dauphins et pas
seulement parce qu'il fut joué près des
tours de Breogan après les terres celtiques d'Irlande.
Abraham
Cupeiro, professeur au Conservatoire de
La Corogne assure que cet instrument fait merveille dans le troisième
mouvement de la Troisième Symphonie de Brahms. Tombé amoureux de l'instrument,
il a consacré 378 heures pour le reconstituer en laiton.
L'instrument
qui remonte à l'Age du Fer Celte soit 300-500 ans avant Jésus Christ, est
remarquable par sa forme spectaculaire avec une embouchure à trois mètres du
sol.
Vingt
siècles avant Brahms, le carnyx accompagnait les assauts comme à Delphes en 279
aC. "Son son dur s'adapte à la
fureur des combats" écrivait alors Diodoro Sículo.
Pour l'heure
le musicien de Lugo Abraham Cupeiro et le musicologue écossais John Purser
travaillent encore à la réhabilitation de l'instrument. Si l'écossais bénéficie
du soutien financier d'organismes divers, le galicien a recours au crowdfunding
pour mener ses travaux à bien.
Le 18 juin
ils ont donné un concert avec l'Orchestre de Chambre de Galice et sortiront un
disque en août.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
70°
ANNIVERSAIRE DE LA LIBÉRATION:
L'histoire méconnue du seul
espagnol qui mourût en Normandie.
Il s'appelait Manuel Otero Martínez, était né en 1916 à Serra de Outes, (A Coruña)
Et il fut le seul espagnol à trouver la mort lors du débarquement car il n'y avait qu'un seul espagnol parmi les troupes qui vinrent libérer notre pays.
Son histoire est demeurée méconnue jusqu'à ces derniers mois quand une de ses nièces s'adressât au Musée Militaire de la Corogne pour reconstituer la vie de son oncle.
Surprise pour les autorités qui considérèrent qu'il pouvait être soit l'un des soldats de la Division Azul qui combattait aux côtés des nazis, soit un militaire de la Nueve, élément de la Division Leclerc qui intégra 150 combattants républicains espagnols qui participèrent notamment à la Libération de Paris. Mais quand la nièce assura qu'il faisait partie de l'armée américaine et était mort sur la plage Omaha: surprise totale.
Voici son histoire.
Manuel Otero avait vingt ans lorsqu'éclata la guerre civile espagnole. Il
était alors mécanicien dans la marine marchande et se trouvait à Santander. Il
prit alors parti pour la République mais la Galice était aux mains des troupes
franquistes. Il s'engagea donc dans l'armée républicaine et participa à de
nombreuses batailles dont celle de Brunete. Puis il fut fait prisonnier et
incarcéré à Barcelone. Sa famille put obtenir sa libération mais la guerre, la
peur, la répression avaient changé les mentalités. Alors il décida de changer
de vie et partit en Amérique comme de nombreux Galiciens avant lui. Il se fixa
à New York où il put ouvrir un petit commerce. Mais pour obtenir la nationalité
américaine il dut s'engager dans l'armée américaine. Six mois après, il était
naturalisé. Mais le mauvais sort s'acharna sur lui. Après Pearl Harbour et
l'entrée en guerre des États-Unis, Manuel fut envoyé en Europe afin de
s'entrainer pour le débarquement au sein
du 16° Régiment d'Infanterie destiné à être débarqué à Omaha Beach.
Manuel fut tout d'abord enterré au cimetière de Saint Laurent en
Normandie auprès de 6.000 autres jeunes combattants. Il fallut de nombreuses
démarches de sa famille pour récupérer le corps et lui donner une sépulture à
Outes en présence de survivants. Oublié pendant soixante-dix ans, son histoire
mérite d'être connue et sa mémoire honorée.
Lire l'article complet sur :
http://www.publico.es/internacional/525590/la-historia-desconocida-del-unico-espanol-que-murio-en-normandia
http://www.publico.es/internacional/525590/la-historia-desconocida-del-unico-espanol-que-murio-en-normandia
UN REPORTAGE DE LA TÉLÉ
AUSTRALIENNE SUR LES VILLAGES ABANDONNÉS DE GALICE: Claude
Le Menn nous signale un intéressant reportage de la télévision australienne sur
les villages abandonnés de Galice. Un clic et vous y êtes: http://www.sbs.com.au/dateline/story/watch/id/601902/n/Spain-s-Ghost-Villages
UN DICTIONNAIRE BASIQUE POUR "SE DÉFENDRE"
EN GALICE: Si vous
allez en Galice et ne maitrisez ni la langue de Lorca ni celle de Rosalia de
Castro, alors Philippe Le Goff vous suggère cet étonnant dictionnaire:
http://www.traveler.es/viajes/mundo-traveler/articulos/diccionario-basico-para-defenderte-si-viajas-a-galicia/5528
----------------------------------------------------
CHEVALIERS
DE BRETAGNE ET DE GALICE / CABALLEROS DE GALICIA Y DE BRETAÑA
"LES CHEVALIERS BRETONS ENTRE PLANTAGENETS ET
CAPÉTIENS" et "LA CHEVALERIE BRETONNE AU TEMPS DE DU GUESCLIN":
DEUX NOUVEAUX OUVRAGES DE FRÉDÉRIC MORVAN.
Docteur
en histoire médiévale et professeur en IUFM, ancien chargé de recherche au CNRS, président du
Centre d’Histoire de Bretagne et administrateur
de l’Institut Culturel de Bretagne, Frédéric Morvan est l’auteur de plusieurs ouvrages et de
nombreux articles scientifiques qui font autorité sur le Moyen Âge breton.
Après La chevalerie de Bretagne au
Moyen Age, les hommes d'armes du duché de Bretagne de 1260 à 1341 : la formation
d'une armée ducale, publié
par les Presses universitaires de Rennes en juillet 2009, il vient de publier deux nouveaux ouvrages:
"Les Chevaliers bretons entre Plantagenets et Capétiens, du milieu du XIIe
au milieu du XIIIe siècle" et " La chevalerie bretonne au
temps de Bertrand Du Guesclin". Et, petite confidence, l'auteur nous
promet une nouvelle livraison pour l'automne mais découvrons déjà ces deux là.
Les Chevaliers bretons entre Plantagenets et
Capétiens, constitue un ouvrage de référence sur la noblesse
bretonne à la période charnière des XIIe et XIIIe siècle. Frédéric Morvan
étudie les stratégies et les généalogies des principales lignées
aristocratiques de la péninsule. Son approche et ses recherches sur les liens
entre familles éclairent sous un jour nouveau l’histoire du Moyen Âge breton.
Il analyse très finement les rapports souvent tendus entre, d’une part, une
noblesse volontiers frondeuse et batailleuse et d’autre part les ducs de
Bretagne et leur administration qui entreprennent un travail d’unification de
la principauté. Il évoque enfin les attirances bretonnes successives vers les
deux grandes puissances de l’époque, la France et l’Angleterre.
L'ouvrage est édité par Coop Breizh, 312 pages,
24,90 €.
"La
chevalerie bretonne au temps de Bertrand Du Guesclin". Troisième volet de sa thèse, Frédéric Morvan y retrace l’une des
plus grandes périodes de l’histoire, la guerre de Cent ans. Durant quarante
ans, les chevaliers de Bretagne, souvent sous la conduite de Du Guesclin, ont
été les acteurs principaux des grands évènements militaires de l'époque non
seulement de l'histoire de la Bretagne médiévale mais encore de l'histoire
européenne. De 1341 à 1381, ils n'ont cessé, dans le contexte de la guerre de
Cent ans, de combattre et ont participé aux batailles et aux sièges les plus
célèbres: guerre de Succession de Bretagne où il soutient Jeanne de
Penthièvre, guerre d'Espagne opposant
les partisans de Pierre 1er de Castille dit Pierre le Cruel,
à ceux d' Henri de Trastamare son demi-frère. Frédéric Morvan a compulsé des
milliers de documents pour écrire ce nouvel ouvrage édité en tirage limité par
l'Institut Culturel de Bretagne et qui ne sera pas diffusé en librairie. Il
peut être commandé sur le site du Centre d'Histoire de la Bretagne http://www.centre-histoire-bretagne.com/ (25 € plus frais de port).
Pour l'enseignement de l'histoire de la Bretagne:
Au moment où l'avenir de notre région est en débat
et après la manifestation de Nantes en faveur de
la réunification de la Bretagne, nous ne pouvons rester insensibles à l'action
du Centre d'Histoire de la Bretagne en faveur d'un réel enseignement de notre
histoire mais également de notre culture en général, littéraire, musicale.
Voici le communiqué du CHB:
Le Centre
d’histoire de Bretagne/Kreizenn Istor Breizh, représenté par son président,
Frédéric Morvan, et son trésorier, Raphaël Valery, suite au courrier du 15
avril 2014 qu’il a adressé à M. Benoît Hamon, ministre de l’Education
Nationale, a été reçu le 16 juin 2014 par Mme Agathe Cagé, conseillère chargée
du second degré, des programmes et de l'évaluation des élèves au cabinet du
ministre de l’Education Nationale.
Le CHB-KIB
a pu constater l’attention particulièrement soutenue portée à notre exposé sur
les raisons de la méconnaissance ou des connaissances souvent approximatives de
l’histoire de la Bretagne et des Bretons. Comme nous l’avons mentionné, force
nous a été de constater l’absence quasi-totale de l’enseignement de cette
histoire en Bretagne, alors que dans d’autres régions de la République, comme
le recommandent les textes officiels, les enseignants d’histoire s’appuient
sans difficulté sur les histoires locales et régionales. Mme Cagé nous a fait
part de son étonnement et nous a demandé de recueillir d’avantages d’informations
sur cette situation qui la préoccupe.
Mme Cagé a
mis, par ailleurs, l’accent sur la prochaine refonte des programmes scolaires
qui aura lieu dans le cadre de la réforme de l'Ecole. Le nouveau conseil
supérieur des programmes, mis en place récemment, pourrait donc être sollicité
pour se pencher sur la question de l’histoire de la Bretagne dans les
programmes d’histoire.
Un caballero llegó de Francia en
el año 770 galopando sobre el mar y se enamoró de una sirena en una isla: la
que el rey Alfonso II El Casto le dio a la Iglesia en el 899 y de la que heredó
el Marqués de Revilla.
La historia de la isla ribeirense de Sálvora habla
de un rey; la leyenda habla de un hidalgo. La historia habla de una sirena de
piedra; la leyenda, de una sirena muda. Pero, navegando entre la una y la otra,
conviene adentrarse en este pequeño terreno del Atlántico para descubrir cómo
una taberna acabó convertida en capilla y cómo su faro alumbró la primera
fábrica de salazón de Galicia.
Cuenta la leyenda, en una de sus versiones, que la isla de Sálvora es la
cuna del linaje de los Mariño de Lobeira. Según la más antigua de esas
versiones, del siglo XIII y escrita por el Conde de Barcelos (hijo del rey
trovador Denís de Portugal), un caballero llamado Roldán que habría llegado en
el año 770 desde Francia buscando descanso en una isla desértica, llegó
galopando sobre el mar a Sálvora, donde se enamoró de una hermosa sirena.
FÊTES ET FESTIVALS:
L'Interceltique:Pour cette année de l'Irlande, l'équipe du Festival a de nouveau concocté un super programme. Aux nombreux groupes, irlandais, écossais, cornouaillais, nous relevons pour ce qui concerne la Galice les groupes suivants:
Ajouter une légende |
Ce qui les distingue, c’est l’adaptation des mélodies des recueils de chants traditionnels à de nouveaux instruments et leurs arrangements, ainsi que les compositions d’auteurs contemporains galiciens. Ils sont néanmoins ouverts à d’autres styles, jazz ou pop, adaptés à leur discours musical.
En spectacle, ils nouent avec le public une complicité très festive, et la mise en scène particulièrement soignée apportée par l’acteur Avelino González leur a valu de nombreuses récompenses.
Lundi 4 août au Palais des Congrès et vendredi 8 au Grand Théatre.
Le duo Bellón-Maceiras est né en 2005, de l’union musicale du joueur de gaita Dani Bellón et de l’accordéoniste Diego Maceiras. Leur grande connaissance de la musique traditionnelle galicienne ainsi que leurs goûts des musiques d’autres pays ont permis à ce duo de fusionner, dès le début, sans crainte, les rythmes et mélodies d’ailleurs, faisant de la musique de monde depuis la Galice.
Le duo s’est déjà produit à New York, Madrid, Moscou … Il a déjà collaboré
avec le bagad Kemper et a été invité par Dan Ar Braz.
Mercredi 6 août 2014 - Eglise Saint Louis.Asociación Cultural Donaire:
L’asociación
Cultural Donaire a été créée dans la ville de La Corogne dans les années 2000,
avec l'objectif de promouvoir et de diffuser la culture traditionnelle
galicienne.
Une école a
été créé où on enseigne le chant, la danse, mais aussi la pratique des instruments
qui ont été utilisés traditionnellement comme l'accompagnement de la cornemuse,
le tambourin, les percussions mineures.
Une fois formée, cette jeune génération intègre l’association dans les
spectacles de AC Donaire et promeut toute la richesse et la diversité de sa
musique et de ses danses populaires, transmises par leurs ainés.
Leur
représentation musicale et dansée met également en avant la richesse de leurs
différents costumes, fidèles à la tradition. Ce groupe se produit partout en
Galice, mais également dans d’autres provinces espagnoles. Il a collaboré avec
des grands noms, tels que Kepa Junkera, Pablo Seoane Grupo, TicTac de Pablo
Díaz … Il a remporté de nombreux prix et concours.
Oscar
Ibáñez né à Pontevedra en 1976, est un joueur de gaita et un flûtiste fascinant
et audacieux. Il a commencé sa carrière dans différents groupes de musique
traditionnelle actifs en Europe, a enseigné dans plus de dix pays européens et
Outre Manche et a participé aux concours de gaita les plus prestigieux où il a
obtenu plus de 40 récompenses.
Lors de sa formation musicale, il a édité
de nombreux articles universitaires et a participé pendant 8 ans à la
création de la Phonotèque du Conseil de Pontevedra et a produit plusieurs
spectacles en Galice et Cantabrie.
Actuellement, il présente son premier album solo “Alén
do mar”, un voyage sonore plein d’originalité, d’imagination et de créativité.
Il nous fait parcourir la côte Atlantique avec une sélection de mélodies de
Galice et d’Amérique latine enrichies d’éléments de musique celtique.
Son groupe, Oscar Ibañez y Tribo, est formé par
Fernando Fraga (accordéon), Carlos Calviño (guitare) et Andrés Vilán
(percussions). Ils diffusent leur musique dans toute la Péninsule Ibérique, en
Grande Bretagne et en Italie.
Le Quartet a participé à d’importants festivals comme
: le Festival Interceltique de Lorient, le Festival Intercéltico de
Morrazo, le Festival International du Monde Celte de Ortigueira,
le Festival Celte International du Royaume du Léon ou encore
le Festival Folk Canarias.
Banda de Gaitas de la Terra de Melide:
Située au centre géographique du pays, au cœur même de
la Galice, la région de la Terre de Melide est marquée par une vaste tradition
musicale et culturelle. La banda de Gaitas de la Terre de Melide nait avec
l’objectif d’impulser la musique traditionnelle et de devenir garante de sa
culture.
Celle-ci a été officiellement présentée en 2011 et
s’est consolidée au long de ces dernières années comme le groupe plus
représentatif de la tradition et du sentiment musical de la région de la Terre
de Melide.
La banda est formée par quarante musiciens qui
proviennent de différents groupes traditionnels de ce territoire.
Vendredi 8 août 2014 - Espace Marine.
Et chez les cousins asturiens, notons la participation de Viendre, Grupo Baille Fitoria, Dixebra, Bandas de Gaites Camin de Fierro, Asturian Mining Company.
Tout le programme sur www.festival-interceltique.com
AUTRES FÊTES:
* Festival Kann Al Loar à Landerneau du 10 au 14 juillet www.kann-al-loar.com* 31e Rencontres de Harpe celtique du 9 au 13 juillet à Dinan. www.harpe-celtique.fr
* Festival de Cornouaille, Quimper du 22 au 27 juillet www.festival-cornouaille.com
* Celtiques de Guérande du 5 au 10 août. Avec le mythique groupe asturien Esbardu qui outre un concert animera un stage de danses asturiennes. Et le non moins mythique groupe Avalon Celtic Dances. www.bro-gwenrann.org
* Saint Loup à Guingamp du 12 au 17 août. Capercaillie. www.dansebretonne.com
ET EN GALICE ….
Le Festival d'Ortigueira du 17 au 20 juillet avec Milladoiro, Caramuxo, Bellón-Maceiras, les Chieftains ( mais oui !) et … le Bagad Kemper et Red Cardell. http://festivaldeortigueira.comLe Festival Interceltique du Morrazo célébrera sa XXXe édition du 17 au 20 juillet avec Milladoiro en tête d'affiche.
UN GROUPE DE RIBADAVIA AUX FÊTES HISTORIQUES DE VANNES:
Chaque année les Fêtes
Historiques de Vannes font revivre l'histoire locale. En changeant chaque fois
d'époque selon les circonstances du calendrier. Et cette année, rien de plus
normal que de rappeler la mémoire de la Duchesse Anne à l'occasion du 500°
anniversaire de sa disparition.
Il y aura donc comme à
l'accoutumée des reconstitutions, des défilés, des spectacles et feux
d'artifices. Et participation de groupes étrangers. Parmi ceux-ci, le groupe Festa
da Istoria de Ribadavia.
Située dans la province
d'Ourense, près de Vigo et du Portugal, Ribadavia est connue comme ville historique,
artistique et culturelle. Elle a été capitale du Royaume de Galice entre 1065
et 1071 pendant le règne de Garcia de Galice et a été au cours de son histoire
lieu d'événements historiques marquants du sud-ouest de la péninsule ibérique.
Autre titre de gloire, le vin de Ribadavia jouie d'une renommée toujours
Parmi
ses manifestations les plus courues, la Festa
da Istoria qui se déroule à la fin
août.
La Fête actuelle est une recréation historique d'une autre fête qui s'est
célébrée jusqu'au XIXe siècle, celle de la Vierge du Portal, patronne de
Ribadavia. Il s'agissait de retrouver les traditions ancestrales et historiques
qui furent celles de la ville et de sa contrée. Ainsi la fête permet de faire
connaitre des métiers en décadence ou tout à fait oubliés comme les forgerons,
les charpentiers de marine, les tonneliers, les sabotiers, carriers, vanniers
…. Des ateliers organisés avec l'aide du Musée ethnologique, offrent aux visiteurs la possibilité de se
familiariser et de comprendre les techniques du travail d'antan. Des
expositions présentent les travaux réalisés lors de ces ateliers dont les
vêtements et tenues utilisés pour ces fêtes. Et l'on peut y louer son costume
pour 20 € ! Autre exposition, celles des affiches des fêtes qui donnent lieu
chaque année à un concours public. Marché médiéval, animations de rue, défilés musicaux, passacailles, défilés historiques, tournois, théâtre,
feux d'artifices … le programme est des plus alléchants ! Toutes infos sur le
site www.festadaistoria.com
VERS UNE LIGNE AÉRIENNE BRETAGNE-GALICE
?
La
Chambre de Commerce du Morbihan gestionnaire de l'aéroport de Lorient-Lann
Bihoué a effectué une enquête auprès de
ses usagers afin de connaitre leurs attentes.
Deux
axes ont été identifiés: une meilleure rotation quotidienne sur Roissy et un
développement des lignes low cost tant
vers la Grande Bretagne que vers le sud de la France.
"Encore faut-il séduire les compagnies, très
courtisées, et qui ne se posent pas sur un aéroport, sans être sûres d'un
nombre rentable de passagers, ni sans l'aide financière des partenaires locaux" affirment le président Jean-François Le
Tallec et le directeur de l'équipement, Romain Papy.
Nous nous
sommes alors adressés aux responsables de la CCI pour plaider la cause d'une
ligne Bretagne-Galice.
Premier
argument: la proximité géographique. Des côtes sud de la Bretagne aux côtes
nord de la Galice, il y a en gros 1000 kms ce qui implique une heure et quelque
de vol. Or, aucun aéroport breton n'assure de vol direct vers la Galice. La
seule compagnie est Vueling qui impose une escale à Barcelone (jusqu'à 10
heures d'escale !). Ou bien il faut passer par Paris, donc surcoût et temps
supplémentaire.
Nous
estimons que cette situation est défavorable aux échanges entre nos deux
régions qu'il s'agisse de déplacements personnels, collectifs (comités de
jumelages, échanges scolaires …) ou économiques. De plus Lorient est jumelée
avec Vigo et Rennes avec Saint-Jacques de Compostelle. Ce qui pourrait conduire
à un développement des échanges.
Monsieur
Romain Papy nous a très gentiment répondu et sollicité des données afin
d'étayer une étude de ligne. Voici les points à argumenter:
* En export,
l’estimation du nombre de personnes constituant la communauté espagnole
présente en Bretagne Sud (et plus spécifiquement celle se rendant en Galice)
* En import,
l’estimation de nombre de personnes se rendant depuis la Galice vers la
Bretagne Sud
* La saisonnalité :
est-ce uniquement pendant le Festival Interceltique ou tout au long de
l’année. Quelles sont les périodes de l’année les plus propices à ces
déplacements ? Est-il utile d'identifier de vols charters ponctuels, à ce
titre est-ce qu'une agence de voyage ou Tour Operator spécialisé serait
intéressé pour travailler sur le sujet?
Nous pouvons déjà préciser que si
des vols réguliers et fréquents ne sont pas d'actualité du moins des vols
hebdomadaires Lorient-Vigo sont-ils possible (en complément de Rennes-Saint
Jacques). Nous sommes donc à votre disposition pour rassembler les éléments
d'un dossier que nous pourrons soumettre à la rentrée à la Chambre de Commerce
et d'Industrie du Morbihan. Nous contacter: bretagne.galice@gmail.com
LA VIE DES JUMELAGES:
Jeudi 12 Juin, une
délégation de la ville d'Ourense s'est rendue à Quimper, pour la signature de
la convention de jumelage associant le centre social des Abeilles de Quimper et
les Centros Cívicos de la ville d'Ourense.
Ce jumelage a été préparé à
l'initiative du centre social. Le comité de jumelage Quimper -Ourense a adhéré
au centre social pour l'utilisation de salle pour les cours d'espagnol. Tidiane
DIOUF, le directeur a alors émis le souhait que le comité l'accompagne dans un
projet de jumelage avec une structure sociale de la vile d'Ourense. Dès la
première sollicitation, l'Ayuntamiento d'Ourense nous a fait part de son
intérêt.
A l'occasion d'un voyage
organisé en direction de la ville jumelle, le comité Quimper-Ourense a proposé
à Tidiane d'y participer afin qu'il puisse rencontrer, à Ourense les élus,
personnels concernés et visiter quelques établissements
Suite à cette visite, les
négociations, échanges sur les aspects juridiques de la mise en oeuvre de ce
jumelage en lien permanent avec le comité de jumelage se sont poursuivies et
finalement le vendredi 13 Juin, la célébration du 60 ème anniversaire de la
création du quartier où est implanté le centre social des Abeilles a été retenu
comme moment privilégié pour la signature de la convention associant les deux
villes et leurs établissements respectifs.
La délégation officielle de
la Mairie d'Ourense (Marga Martin, 1ère adjointe au maire d'Ourense, chargée
des affaires sociales, Maria Jose Mendez Rodriguez, directrice des Centros Civicos,
Antoña Garcia coordinatrice de l'activité des centros civicos) a été
accompagnée par des représentants des usagers des centros civicos qui ont été
logés dans les familles quimpéroises.
Le samedi 14 Juin,
l'assembée générale du comité de jumelage s'est déroulée en présence de la
délégation de la ville d'Ourense. Les échanges avec les adhérents du comité ont
été fructueux, et déjà, de nouveaux axes de collaboration ont été
retenus."
* Le Comité
propose du 14 au 21 septembre un voyage
à Ourense. Aller-retour par le ferry Montoir-Gijon. Au programme: Viveiro,
Ferrol, La Corogne, Santiago, Ourense. Visite des Thermes, de la Ribeira Sacra,
d'Allariz …
Jean-René Dagouat.
MÛR - SARRIA
Une
délégation de Sarria à Guerlédan en août: dans le cadre des fêtes du jumelage, une délégation espagnole de Sarria
sera présente à Mûr-de-Bretagne, du 13 au 18 août. Le comité de jumelage
travaille actuellement sur le programme du séjour.
Plus de 1
200 jeunes soit 128 équipes ont participé les 12 et 13 juin au Tournoi international de Guerlédan réservé
aux jeunes de moins de 13 ans. Venus de toute la France mais aussi d'Ukraine,
de Pologne, de Grande-Bretagne, d'Algérie, des Etats-Unis, du Brésil, de
Catalogne … et de Galice puisque les jeunes de Sarria y participaient cette
année encore.
Une belle
fête du football loin du sport business ou le plaisir de jouer l'emportait sur
toute autre préoccupation.
Et le
vainqueur fut … "En Avant Guigamp"
qui s'est imposé devant le FC Rouen. Les galiciens se sont classés 88° et les
murois 123°. Mais qu'importe le classement, l'important, c'est de participer ! Et
bravo à tous et aux clubs et bénévoles qui se sont largement investis pour
organiser les 702 matches du tournoi qui se sont déroulés sur les sites de
Mûr-de-Bretagne et Loudéac, en Côtes-d'Armor, Cléguérec et Noyal Pontivy, en
Morbihan !
Tous les
résultats sur www.tournoi-international-guerledan.com/
Un jeune mûrois
en stage à Sarria:
Clément Houdeline, 19 ans, est étudiant à Lorient, au lycée Dupuy de Lôme, en 1ère année de BTS Assistant Manager.
Du 19 Mai au 27 Juin, il a effectué un stage à l'office de tourisme de Sarria.
Il a été accueilli en famille, chez Elvira et Jorge, présidente de l'association du jumelage "Sarria - Guerledan". Clément a aussi participé à l'installation et à l'accueil de l'exposition d'art qui se déroule durant le mois de juin à Sarria
Clément Houdeline, 19 ans, est étudiant à Lorient, au lycée Dupuy de Lôme, en 1ère année de BTS Assistant Manager.
Du 19 Mai au 27 Juin, il a effectué un stage à l'office de tourisme de Sarria.
Il a été accueilli en famille, chez Elvira et Jorge, présidente de l'association du jumelage "Sarria - Guerledan". Clément a aussi participé à l'installation et à l'accueil de l'exposition d'art qui se déroule durant le mois de juin à Sarria
Lesneven-As Pontes: un groupe de
Galiciens d'As Pontes séjournera à Lesneven du 3 au 11 août.
EL LIBRO SE PUBLICA CINCUENTA
AÑOS DESPUÉS DE SU PRIMERA LLEGADA A ESE PAÍS
El escritor Xosé Neira Vilas evoca en ‘Días de Cuba’ aquel “fervoroso
tramo” de su vida en la Isla.
Editorial Galaxia ha presentado
el nuevo libro de Xosé Neira Vilas, titulado ‘Días de Cuba’, una minuciosa
memoria personal que traslada al lector a un país que vive una singular
experiencia en su devenir; una isla de la América hispana muy querida por todos
los gallegos.
Cincuenta años después de su
primera llegada a la isla, Xosé Neira Vilas vuelve a aquellos Días de Cuba
desde el recuerdo. Viajaba entonces en la compañía de Anisia Miranda. En este
libro, el autor de ‘Memorias dun neno labrego’ evoca aquel “fervoroso tramo” de
su existencia.
De 1961 a 1992, Xosé Neira Vilas
reside en Cuba. Treinta y un años vividos día a día, intensamente, procurando
aportar su modesto grano de arena al levantamiento de una nueva sociedad y a la
construcción de un nuevo Estado, dos empresas que en las circunstancias
históricas e incluso geográficas de aquella isla sólo podían llevarse a cabo
con mucho fervor y tenacidad. En estas páginas, los recuerdos cubanos se
articulan. El primero de estos ejes narrativos está dedicado a las diferentes
labores profesionales desarrolladas por el escritor; desde alfabetizador y
periodista a traductor y sindicalista, de miliciano a alumno y maestro.
El segundo ordena el relato de
estos recuerdos por sus relaciones de amistad con, entre otros, escritores como
Nicolás Guillén, Alejo Carpentier y Roberto Fernández Retamar.
El tercer foco se articula a
partir de las ‘Cartas (más o menos intemporales) a Luís Seoane’, mientras que
el cuarto da paso a los ‘Homes na Historia’: José Martí, Ernesto Che Guevara y
Fidel Castro. El libro se cierra con los apartados de “agradecimiento a Cuba” y
con los discursos del escritor en la Universidad de La Habana y en la de
Santiago de Compostela, el primero con motivo de su doctorado ‘honoris causa’ y
el segundo en el acto de su condecoración con la medalla Alejo Carpentier de la
República de Cuba.
APPRENDRE LE
BRETON EN CINQ SEMAINES AVEC LES MOOCS !
Vous voulez apprendre le
breton sans contrainte et de façon ludique ? Alors Jakez Gaucher vous suggère les
Mooc, cours en accès libre sur internet. L'association Klub Edu
Breizh y propose avec le soutien de la Région Bretagne, des cours de
bretons interactifs d'une durée de cinq semaines et particulièrement adaptés
aux débutants.
Le cours se décline sous
forme de dessins animés, de petits quizz afin de provoquer la participation des
apprenants.
Chaque semaine, un nouveau
chapitre de la leçon est ouvert sur la plateforme. Le premier par exemple
aborde les bases pour se présenter, le second donne du vocabulaire sur les
aliments, le troisième sur les déplacements. "L’idée est de les
visionner plusieurs fois dans la semaine. A la fin des cinq leçons, on est
initié à la langue, on comprend des phrases de la vie courante"
indique Jean-François Le Cloarec l'un des initiateurs de la méthode. Des cours
sont également proposés pour des bretonnants déjà expérimentés. Le site compte
actuellement 1500 inscrits venant de pays très divers. Mais vous ne pourrez
vous y inscrire du moins cette année car les inscriptions sont closes.
Notez l'adresse http://www.edubreizh.com/
GASTRONOMIE
GALICIENNE:
Philippe Le Goff
nous a envoyé cette recette qu'il a trouvée sur un excellent site de
gastronomie galicienne: www.lacocinadelechuza.com
Ingredientes para 2 personas: 4 filetes
grandes de bacalao, 150 g de queso San
Simón da Costa, harina Sta. Rita para tempura, perejil, sal y aceite.
Como acompañamiento: 6 pimientos del piquillo, 1 cucharada sopera de azúcar moreno, aceite.
Elaboración:
Poner el bacalao en remojo en agua fría durante unas 24 horas.
Como acompañamiento: 6 pimientos del piquillo, 1 cucharada sopera de azúcar moreno, aceite.
Elaboración:
Poner el bacalao en remojo en agua fría durante unas 24 horas.
Hacer unos filetes perfectos para rellenar y rebozar. Una vez bien
escurridos y secos, recortar para que tengan una forma lo más rectangular
posible. Encima de cada filete, poner unos trocitos de queso San Simón que
cubrirán la mitad del mismo. Doblar el filete por la mitad y reservar.
Preparar la harina de tempura hasta que tenga una consistencia de natillas líquidas. Para darle un toque añadido de color, agregar el perejil picado. Pasar cada "bocadillo" de bacalao por la tempura y freír en abundante aceite caliente.
Poner sobre papel absorbente para eliminar el exceso de aceite. Mientras tanto, en una sartén pequeña con media cucharadita de aceite, poner a caramelizar los pimientos. Primero dorar ligeramente por un lado y luego por el otro. Añadir el azúcar moreno y dejar que se funda con los jugos de los pimientos formando una salsa densa y deliciosa.
Para servir, colocar tres pimientos en el fondo del plato y sobre éstos, dos trocitos de bacalao relleno crujiente.
Preparar la harina de tempura hasta que tenga una consistencia de natillas líquidas. Para darle un toque añadido de color, agregar el perejil picado. Pasar cada "bocadillo" de bacalao por la tempura y freír en abundante aceite caliente.
Poner sobre papel absorbente para eliminar el exceso de aceite. Mientras tanto, en una sartén pequeña con media cucharadita de aceite, poner a caramelizar los pimientos. Primero dorar ligeramente por un lado y luego por el otro. Añadir el azúcar moreno y dejar que se funda con los jugos de los pimientos formando una salsa densa y deliciosa.
Para servir, colocar tres pimientos en el fondo del plato y sobre éstos, dos trocitos de bacalao relleno crujiente.
==============================================================
PROCHAIN BULLETIN : 1er SEPTEMBRE.BONNES VACANCES A TOUS !
PROXIMO BOLETIN: 1 DE SEPTIEMBRE.
FELICES VACACIONES !
===============================================================
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire