mardi 3 septembre 2013


COMITE BRETAGNE-GALICE

Kevredigezh Breizh-Galiza

Asociación Bretaña – Galicia

Bulletin N° 24 – Septembre 2013

                     Siège : Mairie de Mur de Bretagne – 22530.
Adresse postale : 3 Rue Yves de Kerguélén – 56000 Vannes.    Téléphone : 02.97.40.72.40.

Site: www.bretagne-galice.com  Courriel: bretagne.galice@gmail.com      
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TRAGEDIE DE SANTIAGO: LA BRETAGNE SOLIDAIRE.
Quelques jours après le drame de Brétigny, l’Espagne et la Galice sont à leurs tours touchées par une catastrophe ferroviaire dans des circonstances encore plus dramatiques.
Alors que la Galice s’apprêtait à fêter en ce 25 juillet le Jour de la Patrie et la Saint Jacques par de nombreuses manifestations populaires, c’est dans la ville même où est célébré le culte de l'apôtre au terme  du célèbre Chemin, que le destin a frappé des centaines de personnes et leurs familles.
Le Comité Bretagne-Galice exprime son émotion profonde face à ce drame et partage la peine des familles. Nos pensées vont vers tous les espagnols, nos amis nombreux en Galice où nous entretenons des relations fraternelles avec de nombreuses associations et comités. 
En Galice, l'émotion a été grande. Relevons le civisme des habitants du quartier de Angrois qui se sont mis immédiatement à porter secours aux victimes, celui des services de secours. Une cérémonie religieuse s'est tenue en la cathédale de Santiago en présence des autorités le 29 juillet et une autre, civile et citoyenne, s'est déroulée au cimetière de Bonaval le lendemain avec la participation du gaitero Xosé Manuel Budiño et de la Real Filarmonia de Galicia. Des poèmes de Rosalia de Castro et Uxio Novoneira ont été lus.
Stéphanie, professeur à Pontivy nous a écrit: Estoy en Santiago. Llegué un dia después de la catástrofe. Fui al obradoiro el día del funeral cuando los Príncipes estaban. Y la gente aplaudió a los bomberos y voluntarios. Hay artículos que les agradecen a los que reaccionaron tan espontáneamente. Y el pueblo puede ser orgulloso de esta reacción colectiva. Las fiestas se cancelaron, hay menos turistas pero el encanto de la ciudad sigue vivo.
Claude Le Menn, vice président de Bretagne-Galice et président du jumelage Lesnevven-As Pontes, était avec un groupe à As Pontes: "L'émotion a, bien entendu été immense là bas suite à la catastrophe de Santiago. Nous ne comptons toutefois  aucun ami du jumelage parmi les victimes. Nous avons participé à une minute de silence très intense devant la mairie d'As Pontes et, bien entendu, les fameuses fêtes de La Fraga ont été suspendues".
Notre secrétaire Agnès Le Lay, se trouvait elle à Caraliño près d'Ourense et témoigne:" dans beaucoup de villes comme O Carballiño, Ourense, Vigo, une minute de silence a été célébrée à 20h40, les soirs qui ont suivi la catastrophe (dans les gares et sur la Plaza Mayor) et une messe a été célébrée au même moment que celle de Santiago; Nous sommes allés dans la grande église de O Carballiño et elle était archi comble, d'une ferveur et d'une émotion, et plusieurs prêtres concélébraient ensemble. Les autorités  municipales étaient présentes. Le moment de l'échange du geste de paix a été particulièrement émouvant et long: les gens y apportaient beaucoup de sincérité".
Une minute de silence a été respectée lors du départ de la Grande Parade du festival interceltique.
---------------------------------------------------------------------------------------------
DECOUVERTE D'UN EXEMPLAIRE INEDIT DES "CANTARES GALLEGOS":

L'ouvrage présenté lors d'une exposition organisée par la Fondation Barrié contient une photo inédite de la poétesse, une lettre manuscrite des Cantares et une lettre de Fernan Caballero à l'auteure en 1864. Il s'agit de la première édition du recueil.
L'ouvrage était dans la bibliothèque particulière d'une habitante de Vigo qui en visitant l'exposition, s'est rendu compte de l'importance de l'ouvrage. Celui-ci sera présenté en permanence à la Maison-Musée de Rosalia à Padron.
Cet ouvrage est d'autant plus précieux que Rosalia avait fait bruler tous ses papiers avant de disparaitre

Envíando datos... Espere, por favor.LES EDITIONS GALAXIA RECOIVENT  LE PRIX FERNANDEZ LATORRE:

C'est la maison d'édition Galaxia fondée le 25 juillet 1950 qui a reçu cette année le prix Fernandez Latorre. Ce prix a été institué le 22 mai 1959 par le conseil d'administration de La Voz de Galicia qui souhaitait  instituer un prix de journalisme pour honorer la mémoire de son fondateur, Juan Fernández Latorre un homme très attaché aux valeurs de liberté et de démocratie. Depuis, le prix a été décerné chaque année le 25 Juillet, Jour de la Galice, dans le but de récompenser les articles sur Galice publiés dans tous les médias, tant nationaux qu'étrangers. Juan Fernández Latorre, fondateur de La Voz de Galicia, né à La Corogne le 8 Octobre 1844, était un personnage unique qui fait de la liberté, de la démocratie et de la discipline de leurs idéaux, et en vertu de ces principes journal fondé en 1882. Le prix de journalisme qui porte son nom, la deuxième plus ancienne en Espagne représente une synthèse de ces valeurs.
Le jury a ainsi reconnu l'apport essentiel de cette maison pour la reconnaissance de la langue et de la culture galicienne et son engagement sans faille qui s'est traduit par la publication des écrits des auteurs les plus renommés tels Rosalía de Castro, Eduardo Pondal, Curros Enríquez, Castelao, Otero Pedrayo, Eduardo Blanco Amor,  Álvaro Cunqueiro. Galaixia a dynamisé la vie culturelle notamment par la création de la Fondation Penzol et la revue Grial.
 SPECTACULAIRE DÉPART DE LA VUELTA A VILANOVA DE AROUSA:
C'est à partir d'une batea, parc à moules flottant, que les concurrents se sont élancés pour la Vuelta 2013. Un tour d'Espagne très galicien puisque cinq étapes ont parcouru la communauté. La batea était reliée au continent par une chaussée de plexiglas pour cette première étape par équipe contre la montre. Au terme de l'entrée dans la province de Zamora, l'étape a été remportée par l'australien Mickael Matthews (Orica), l'italien Vicenzo Nibali (Astana) étant leader du classement général.
 
LA COROGNE NOUVELLE PRÉSIDENTE DES VILLES DE L'ARC ATLANTIQUE:
Le Maire de La Corogne, Carlos Negreira, a été élu président de la Conférence des Villes de l'Arc Atlantique, après l'introduction de la candidature de sa ville dans le cadre de la XIVeme Assemblée Générale qui s'est tenue à Saint-Nazaire (France).
Le but de la candidature de la ville galicienne est de renforcer la cohésion économique  dans l’ Espace Atlantique, promouvoir la coopération transnationale et interrégionale afin de parvenir à un développement durable, harmonieux et équilibré du territoire européen, tel que déclaré par le nouveau président, qui a également expliqué que la mission de cette candidature est de créer un cadre de soutien et des synergies à partir du monde local, pour le développement de tous les territoires présents dans ce réseau fondé en 2000 et qui représente actuellement plus de 100 entités locales et 7 millions d'habitants de la côte atlantique.
Dans son discours du 4 Juillet, décrivant les villes atlantiques comme moteurs du développement européen, le président de la CVAA a souligné le rôle clé joué par les villes dans la société d'aujourd'hui et la nécessité actuelle d'avoir un leadership, une vision d’avenir et un projet pour veiller à leur bien-être.

XIXe  JEUX NAUTIQUES ATLANTIQUES AU PORTUGAL:
Les Jeux Nautiques Atlantiques se sont déroulés du 15 au 19 juillet à Viana do Castelo (Nord du Portugal): cette année 400 athlètes de haut niveau, provenant de 17 régions, sont venus concourir lors de cette véritable vitrine du nautisme dans l’Espace Atlantique. A travers cet échange sportif et culturel, les Jeux Nautiques ont pour ambition d’illustrer et promouvoir cette compétence nautique spécifique à l’Espace Atlantique (un pôle économique et humain de référence à échelle mondiale pour le XXIème siècle). 
Chaque année, les Jeux Nautiques Atlantiques mettent en lumière les atouts maritimes et nautiques des régions de l’Espace Atlantique européen. Depuis leur création en Bretagne en 1995, l’objectif des Jeux Nautiques Atlantiques a été de réunir, chaque année dans une ville différente, pendant une semaine de compétitions nautiques, des délégations de jeunes sportifs venant de toutes les régions atlantiques d’Europe. Cette année, du  15 au 19 juillet, 155 filles et 251 garçons se sont affrontés sur les plans d’eau de Viana do Castello.
Cette compétition, dont le niveau ne cesse de monter,  constitue le seul événement sportif international regroupant les jeunes espoirs et les meilleurs éléments des fédérations sportives nautiques : Voile / surf / kayak / Aviron / surf life saving / kite-surf / Nage avec palmes / Stand Up Paddle / Nage en eau libre.
Véritable vitrine du nautisme de l’Espace Atlantique, les « Jeux Nautiques » ont pour ambition d’illustrer et de promouvoir cette compétence nautique particulière de nos régions, tout en favorisant l’émergence de nouveaux échanges entre nos populations.

 EXPO COMPOSTELLE A SAINT-AVE: la médiathèque Germaine Tillon de Saint-Avé (Morbihan) a présentée une exposition « Compostelle, marche à l’inconnu » et reçu Hervé Bellec qui a présenté son nouveau livre « Garce d'étoile - Saint Jacques de Compostelle" édité par Coop Breizh.
Fut-ce défi, l'appel de l’aventure, une quête d’absolu, la nostalgie chez cet amoureux du Moyen-Âge, de l’extraordinaire épopée qui emporta durant des siècles, sur les grand-routes de l’Europe, les pélerins à la coquille.
Hervé Bellec cite chacune de ces raisons, sans en privilégier aucune, se défiant par tempérament des trop commodes simplifications. Ce qui est certain c’est que par ce beau jour du 25 août, il abandonne son comptoir de la place Guérin à Brest et, le bourdon au poing, pose ses pas dans celui des “jacquets” d’autrefois, 1700 kilomètres parcourus en deux mois, les pieds vite martyrisés par les cailloux des chemins et les yeux obstinément fixés sur l’étoile ... Un journal de bord minutieux servi par une langue truculente, un style taillé à facettes, naïf, extravagant, âpre, frémissant, poétique et très sincère.


 LA SUITE DE "TONIOU BREIZH IZEL" EN SOUSCRIPTION:

Toutes les personnes intéressées par la musique bretonne connaissent les deux tomes des Tonioù Breizh Izel réalisés par Polig Monjarret. Les milliers d’airs, fruits de ses collectes, qui y sont réunis sont une source inépuisable de référence ou d’inspiration.
Ce qu’on sait moins, c’est que Polig avait également rassemblé bon nombre de textes de chants. Des chants, accompagnés de leur musique, recueillis par lui-même, souvent avec des amis comme Albert Trévidic, Louis Cotonnec, Loeiz Ropars… ou encore recueillis par des amis qui lui avaient envoyé leurs trouvailles.
Il avait également souvent été sollicité par des amis (Per-Jakez Hélias, Youen Gwernig, PM Mevel, V. Séité…) pour composer les partitions de chansons récentes relatives à l’actualité bretonne. Et c’est tout un résumé des grands évènements de la deuxième moitié du XXe siècle qu’on voit défiler : révoltes agricoles, manifestations pour la loi-programme, marées noires, contestations politiques, faits de société…
Cette collection de chansons est donc plurielle comme la vie de cette époque et comme l’activité de Polig Monjarret. Chansons traditionnelles, en breton ou en français, voisinent avec les créations contemporaines. Certaines ont fait le bonheur des sorties en car des bagadoù et cercles celtiques au point d’être abandonnées pour avoir été trop chantées ! Elle témoigne de la vitalité de cette époque, de son inscription dans la société, de la création fleurissant sur une base traditionnelle bien enracinée.
La suite donc des Toniou,  Kanaouennoù Breizh est coédité par Bodadeg ar Sonerion, les Amis de Polig Monjarret, Dastum et Dastum Bro-Ereg.
Notons que dans le cadre des conférences organisées lors de l'Interceltique par l'Université Populaine Bretonne, Patrick Malrieu a donné devant une nombreuse assistance une conférence sur la vie et l'œuvre de Polig Monjarret avant que ne soit projeté le documentaire de Gérard Uginet et Bernez Quillien "Le général des binious". Bob Haslé ayant le lendemain retracé l'histoire de la B.A.S.
 
OINK: un magazine pour enfants en galicien.                                                                                                   Aucun rapport avec notre bulletin si ne n'est de sortir en septembre: en cette rentrée va donc être publié un magazine pour enfants entièrement en galicien. Son nom est plutôt curieux: OINK.. Il se situe dans la lignée du célèbre programme de la télévision galicienne Xabarin Club (littéralement "Club du Sanglier" d'où son nom) dont l'un des objectifs était la promotion de groupes musicaux galiciens. Il sera mensuel et coutera trois euros Son numéro Zéro a été présenté lors du Festival de bandes dessinées de la Corogne.
Notons qu'il existe des magazines pour enfants en breton. Il s'agit de LOUARNIG et ROUZIG édité par Keit Vimp Bev (« Tant que nous serons vivants » en breton), association de loi 1901 créée en 1982 pour faire vivre l’édition en langue bretonne. Elle est basée à Laz (Finistere), http://keit-vimp--bev.info 02.97826.87.12.

Et puisque nous sommes dans la littérature de jeunesse (quoique …), annonçons la publication d'un album d'Astérix en galicien: ai uns días Xerais daba a coñecer o seu plan editorial para os meses de setembro e outubro e nel anunciaba a próxima publicación en galego do novo álbum de Astérix, que levará por título Astérix e os pictos. A nova aventura dos irredutibles galos chegará ás librerías de Galicia o vindeiro 24 de outubro, a data sinalada internacionalmente para a saída do álbum, tanto na súa versión orixinal en francés coma traducido a máis de vinte idiomas

.

Escrito por:
¡Gracias! UN CENTRE D'INTERPRETATION DE LA PREHISTOIRE A MONDOÑEDO:
C'est dans le quartier du Vilar que sera édifié le Centre d'Interprétation qui permettra de mieux comprendre la préhistoire dans la région et aussi d'attirer des touristes en freinant l'exode rural. Trois grands thèmes seront présentés: le paléolithique, le mégalitique et la civilisation des castros. Il y aura également des visites guidées à la Grotte du Roi Cintolo.

PORTRAIT: SANTI  DEL MORAL GOMEZ:
Né en 1951 à As Pontes, Santiago del Moral Gomez est un poère autodidacte qui a tracé son chemin sans se soucier des modes ou courants dominants. L'ancien employé d'Endesa, gaitero à ses heures, a été très jeune influencé par sa mère qui lui lisait des poèmes de Rosalia de Castro ou de Curros. Si bien qu'il commença à écrire à l'âge de 14 ans. Des poèmes qu'il accrochait aux murs du bar A Cepa pour que les clients les lisent … où les emportent ! Plus tard, il s'orientera vers la poésie sociale
En 2003, avec d'autres poètes d'As Pontes, il créé le groupe Alalá qui donne deux soirées poétiques par an, l'un au printemps, l'autre à l'automne. En 2004, il collabore avec le Conservatoire de Musique  lors du concert "Tableaux d'une exposition " de Moussorsky puis participe à divers ateliers littéraires. En 2005, il publie avec ses amis un recueil: Cinco sentidos.
Son premier ouvrage "Instantes detitos" publié aux éditions Biblos est un recueil de soixante poèmes d'inspiration "orientale et galicienne" dont les premiers  se réfèrent à la nature, aux paysages de la région.  Son ami Eduardo Estevez indique dans la préface que l'ouvrage, en vers libres, se réfère à la  poésie galicienne traditionnelle mais ce dans une perspective actuelle. Ses poèmes sont une fenêtre ouverte mais à la façon d'un miroir. Comme les auteurs romantiques, le paysage révèle l'émotion du poète.
                                      ----------------------------------------------------------------

LA VIE DES JUMELAGES:

MUR de BRETAGNE – SARRIA: LES QUINZE ANS CÉLÉBRÉS EN GALICE:
Durant une semaine, une délégation de Guerlédan a séjourné à Sarria, en Espagne. Ensemble, Bretons et Galiciens ont fêté les 15 ans de jumelage entre les deux régions avec des visites en bord de côte et dans les villages anciens et des rencontres sportives et culturelles.
Grâce aux conférences aussi, qui ont essentiellement porté sur l'histoire du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle et sur la citoyenneté européenne.
« Nos deux comités de jumelage ont renforcé leurs liens, notamment avec l'implication importante, côté breton, du conseil général représenté par Monique Le Clezio et côté galicien par la députation, où nous avons tous été reçus. Cela a permis d'aborder des sujets communs aux deux provinces et de tisser de nouveaux liens », souligne Louise-Anne Le Gac, coprésidente de l'association avec Philippe Remaud.
Tous les participants ont apprécié de voyager en bateau et non en car comme par le passé. Ce mode de déplacement a rendu le voyage « beaucoup plus agréable, » aux dires des participants.
L'an prochain, ce sera au tour de Guerlédan de recevoir la délégation galicienne.
 Sarria les mostrará cultura y música a los 'hermanos' bretones
La presidenta de la Asociación de la Hermandad de Sarria, Elvira Vila, presentó ayer el completo y variado programa para los 40 visitantes de Guerlèdan que llegarán mañana a la villa, con motivo del 15 aniversario del hermanamiento.
A este acto, realizado en la Diputación de Lugo, también acudieron la diputada de medio ambiente, Sonsoles López Izquierdo; el diputado de cultura, Mario Outeiro, y el concejal de cultura de Sarria, Francisco Pérez.
Sarria recibe a 40 bretones con una actuación musical y una muestra fotográfica
Una expedición formada por 40 bretones llegó ayer a Sarria, dentro de los actos de hermanamiento con Guerlèdan, que cumplen ya 15 años. Para conmemorar este aniversario, los visitantes fueron recibidos con la interpretación de los himnos de Galicia y Bretaña y con la apertura de una muestra fotográfica que repasa la historia de esta fructífera unión.
                                                        (D'après télégramme,  Ouest France et La Voz de Galicia)

AS PONTES Y LESNEVEN REAFIRMAN SU HERMANAMIENTO:
La localidad bretona de Lesneven y el municipio pontés han renovado oficialmente sus vínculos con la firma de una nueva acta de hermanamiento. Esta reafirmación se incluyó dentro de la programación de la visita de una delegación francesa a As Pontes para conmemorar el vigésimo aniversario de su hermandad.
El alcalde de As Pontes, Valentín González Formoso, su homónimo bretón, Jean-Ives Le Goff, y los presidentes de ambos comités de hermanameinto, Antón Ferreiro y Claude Le Menn, firmaron el nuevo documento en el transcurso de un acto celebrado en el Cine Alovi ante la presencia de vecinos de ambas localidades y animado musicalmente por la banda de As Pontes y el grupo Bagad Bro Even.
En sus respectivas intervenciones, los representantes de este hermanamiento agradecieron a los regidores presentes y pasados su apoyo. Además, recordaron el trabajo de estos 20 años, en los que ha habido diez intercambios y se han organizado múltiples actividades, lo que confirma el dinamismo, la cooperación y la buena salud de la que gozan los lazos entre ambas localidades, un mérito que recae principalmente en las familias cooperantes.
                                                                           26/07/2011 - El Progreso (As Pontes)
Une place de Trégastel à Foz: à l'occasion d'une visite d'une délégation de Trégastel comprenant notamment Xavier Martin-Le Chevalier, maire, et André Squeren, président du comité de jumelage Trégastel-Foz, une place de la cité bretonne a été inaugurée le 15 juin avec les autorités locales dont le maire Javier Jorge Castiniera, et du président du comité de jumelage de Foz, Xaime Cancio Rodriguez, en présence des habitants du quartier et de nos amis du comité de jumelage et de la chorale de Foz. Les Trégastellois préparent le séjour des habitants de Foz qui doivent venir en voyage à la fin de l'été.

Tertulia à Séné: profitant de la visite en Pays de Vannes d'Angeles Piay Guiance, responsable du centre de formation professionnel Someso à La Corogne, l'association Amigos de España a organisé deux rencontres "tertulias" suivies par une vingtaine d'adhérents. L'occasion d'un échange fraternel qui devrait se traduire par la suite par un échange scolaire.

 CONGRES DES JUMELAGES DE L'OUEST: le 3° Congrès des Jumelaes de l'Ouest organisé par le Comité d'Amitiés des Pontivyens aura lieu samedi 30 novembre. Pour tout renseignement: www.comitedejumelage.eu  president@comitedejumelage.eu

CONSTITUTION DE L'ASSOCIATION DES PROFESSEURS D'ESPAGNOL: dans le cadre du programme Comenius Regio (voir bulletins précédants), la constitution de l'Association des Professeurs d'Esapagnol dont l'objet sera de favoriser les échanges scolaires entre la Bretagne et la Galice, aura lieu lors d'une réunion vendredi 20 septembre à 18h au Palais des Arts de Vannes. Pour tout renseignement, contacter catherine.le-blay@laposte.net

CARLOS NUÑEZ HONORÉ POUR LES 90 ANS DU CORNOUAILLE:
C'est dans les salons de l'hôtel de ville de Quimper qu'a eu lieu l'ouverture des 90 ans du Cornouaille, en présence de Carlos Nuñez et de Jean-Michel Le Viol, président du Cornouaille.
Bernard Poignant, maire de Quimper a rappelé que Carlos Núñez est un musicien universel, de Vigo en Galice, dont le père était un homme engagé puisque sa famille a combattu et fui le franquisme. Carlos vient souvent à Quimper, sa deuxième ville. Il a souvent participé au festival de Cornouaille et a collaboré avec Dan Ar Braz et, cette année encore, avec le bagad Kemper. Son prochain concert après le Cornouaille sera aux États-Unis à Boston, toujours avec le bagad Kemper, et ensuite avec les pompiers de Boston, dans un esprit interceltique
Carlos Núñez a accepté de parrainer le jumelage qui  réunit une centaine d'adhérents, 18 adhérents sont partis en septembre 2012 en voyage en Galice, ainsi que 9 en mai dernier.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

FÊTES DE BRETAGNE ET DE GALICE:

Cette année encore, la Galice a tenue une place importante lors de plusieurs festivals. Si d'une manière générale, les spectacles payants ont connu un peu partout  une perte d'audience du fait des difficultés financières des familles, les animations et concerts gratuits ont fait le plein ce qui montre l'attachement des bretons envers leur patrimoine et celui des nations amies. La vente d'un badge de trois euros à l'Interceltique a été bien comprise, tout ne pouvant toujours être gratuit.
A Lorient donc, les invités d'honneur étaient les cousins asturiens avec notamment Hevia, la Banda de Llacin, Llariegu, Xeitu, Hector Braga, Tuenda, Llan de Cubel …. Pour nos amis galiciens, les pensées étaient encore marquées par la tragédie ferroviaire du 24 juillet. Une minute de silence a été observée au départ de la Grande Parade et l'on a pu constater que des drapeaux galiciens portaient un voile noir. Le pavillon officiel affichait sur une (très) petite plaque quelques vers de Rosalia de Castro.
La participation galicienne a été très remarquée avec la participation de groupes connus comme Linho do Cuco, Pablo Seone Mendez, Anxo Lorenzo, A.C. Trapes, Taghaitai, Rodrigo Romani, Edelmiro Fernandez les Bandas de gaitas Estivada, de Calo, le Groupo de danzas O'Fiadeiro et bien sûr tous les bagadous et cercles dont  Breizh Nevez (Mûr-de-Bretagne).
Parmi les "petits nouveaux" la Banda de Gaitas de Forcarei qui a participé à une "Nuit magique" et fait une forte impression.
L’idée de fonder le Banda de Gaitas de Forcarei est apparue comme une évidence car Forcarei une véritable terre de joueurs de cornemuses. De plus, un des meilleurs joueurs de musique traditionnelle galicienne est présent dans la formation, il s’agit de Avelino Cachafeiro, véritable pilier local. Le Banda de Gaitas de Forcarei a comme objectif primordial de demeurer dans la lignée de son héritage avec des joueurs de cornemuses de Soutelo. L’ensemble de 38 musiciens, tend à former les générations futures, c’est d’ailleurs pour cela qu’il est composé de membre de 14 à 40 ans. Ils ont fait beaucoup de représentations dans toute la Galice ainsi que d’autres villes d’Espagne et du Portugal. "C’est un honneur pour la banda de gaitas de Forcarei de se produire au festival Interceltique, symbole entre le folklore du pays français et les mélodies impérissables de la musique traditionnelle galicienne !" déclarent ses animateurs qui ont créé un blog à l'occasion de leur venue:
 MÁS DE 30.000 PERSONAS VISITARON EL PABELLÓN DE GALICIA EN EL INTERCÉLTICO: Más de 30.000 asistentes a la 43 edición del Festival Intercéltico de Lorient, visitaron el pabellón de Galicia instalado por Turismo de Galicia para la promoción de la cultura y el turismo de la Comunidad gallega en la ciudad bretona entre los días 2 y 11 de agosto. Esta cifra supone un incremento de 4.000 visitantes en relación a la edición del año anterior.
Esta notable afluencia de público se hizo visible en las colas de la entrada en cada jornada, especialmente en las horas de almorzar, de las cenas y de las actuaciones de los grupos gallegos, con un lleno total.La mayoría de los visitantes fueron familias completas, parejas y grupos de amigos, procedentes no solo de la Bretaña, sino del resto de Francia, países fronterizos, así como del resto de regiones o naciones de influencia celta. Se puede decir que Galicia ya es un referente en este Festival.
Por otra parte, en los puntos de información turística del estand, el público bretón mostró su interés por nuestra Comunidad demandando toda clase de información sobre Galicia. Así, los contenidos más demandados se refirieron a las tradiciones, el Camino de Santiago, espacios naturales, alojamientos turísticos y gastronomía. 
Además, el pabellón gallego de 200 metros cuadrados sirvió de escenario musical para la promoción de la música folk gallega a través de este evento. Así, actuaron los músicos Ismael García y Xesús Rodríguez, gaita y percusión, respectivamente, que participaron en el concurso del Trofeo MacCrimmon, organizado por el Festival, y amenizaron estas jornadas de difusión turística y cultura de Galicia. Además, actuaron los grupos Trimuiños, Trécolas y Tromentelos y Los D`abajo.
                                                                    Crónicas de la emigración. 13 de agosto 2013.
C'est vrai qu'il y avait beaucoup de monde au stand de Turgalicia mais nous déplorerons que pour la seconde année consécutive ses animateurs aient eu une attitude peu coopérative à notre égard refusant, même le dimanche soir, de nous céder matériels et affiches pour nos activités de l'année comme cela se faisait auparavant sans aucun problème.

L'EXPOSITION DE SPERED KELT :  
L'hôtel de ville de Lanester a accueilli cette année encore l'exposition de créations celtiques contemporaines présentée par Spered Kelt dans le cade du Festival Interceltique. La première exposition a eu lieu en 2004. Cette année, onze artistes, sur la trentaine de membres de Spered Kelt, ont exposé leurs oeuvres dans plusieurs disciplines artistiques : gravure, peinture, sculpture, photographie et création textile. Le thème retenu était "Estuaires". Ainsi, toutes les oeuvres exposées ont été spécialement conçues pour l'occasion.
Spered Kelt est un mouvement artistique pluridisciplinaire qui a pour but de favoriser l'émergence d'un art celtique contemporain. Spered kelt est une association  d'artistes bretons, dans la lignée des  Seiz Breur , regroupant toutes les facettes de la création celtique contemporaine. Mouvement artistique pluridisciplinaire, né de nos racines, où chacun apporte sa sensibilité, sa personnalité, son talent. Notre démarche identitaire repose sur l'échange et le dialogue.
Spered Kelt désire contribuer à faire connaître la Bretagne d'aujourd'hui, créative, évolutive, représentative d'une dimension culturelle nouvelle.

 FOOT GAELIQUE: RENCONTRE AMICALE BRETAGNE-GALICE.
Oui, le foot gaélique cela existe. Disons pour simplifier, un peu foot, un peu rugby.  Et surtout un sport totalement amateur. Le plaisir de jouer avant tout.
En Bretagne, il y a 16 clubs (*), quatre en Galice: A Coruña (Fillos de Breogan), Oleiros (Arbatros), O'Grove, A Estrada.

L'an dernier une sélection de Bretagne avait été invitée  lors du Festival da Terra e da Lingua: sur leur terrain, les galiciens s'étaient imposés 23 à 17. Un an après cette première rencontre, Bretons (dont trois joueurs Lorientais) et Galiciens se sont retrouvés, dimanche 11 aout au stade de Kerolay, dans le cadre du Festival interceltique. Après une minute de silence en hommage aux victimes du déraillement de Santiago, la rencontre s'est déroulée dans une excellente ambiance.
« L'occasion pour les deux équipes d'assurer la promotion du football gaélique, sport méconnu, et de jouer la revanche du match de 2012, remporté 23 à 17 par les Galiciens », a estimé Fabien Régnier, président du Lorient Gaelic Athletic Club. C'est l'arbitre irlandais, Michael Cryan, qui a donné le coup d'envoi de la rencontre, devant plus de 400 spectateurs. Score final : 21 points à 11 pour la Bretagne  qui a pu savourer sa revanche. Rendez-vous est pris pour l'an prochain afin de jouer "la belle !".
Nous avons lors de ce match tenu un petit stand d'informations et de documentation sur la Galice.

(*) Le football gaélique est le sport le plus populaire d'Irlande. Pour en savoir plus: www.liguebretonne.footballgaelique.com  ou www.brittanygaa.com 

 LA SAINT LOUP AVEC "NOSA TERRA":
Le Festival de danses de la Saint Loup a connu un grand succès (indépendament d'une baisse de fréquentation des spectacles payants comme un peu partout). Il s'était ouvert aux cousins du nord de l'Espagne, asturiens avec les Bandas de Gaïtas Conceyu Candamo et Castro Bergidum, et galiciens avec le groupe Nosa Terra. Concerts avec des têtes d'affiches de renom, défilés avec de nombreux cercles et bagadous (dont Mur de Bretagne), et le concours remporté cette année encore par le cercle de Kerfeunten,


Constitué en 1981, le groupe Nosa Terra de Pereiras (Mos-Pontevedra) à l'initiative des jeunes de la contrée qui entendaient  redécouvrir et promouvoir le patrimoine culturel de la région.
Ils ont constitué une banda de gaitas et un groupe de danses dont le répertoire recouvre tant les danses de la côte que celles de l'intérieur. Le groupe compte 70 participants. Depuis sa fondation, le groupe a parcouru toute la Galice, de romeria en romeria, et de festivals en festivals, remportant de nombreux premiers prix et distinctions.
Les vêtements que portent habituellement les danseurs pendant les représentations sont typiques de la province de Pontevedra. L'habit de fête des hommes est celui du 18ème siècle. Il se compose d'un pantalon et des guêtres de toile noire avec des boutons argentés, d'une chemise et de "cirolas" en toile de lin blanc recouvrant le haut des guêtres, d'un gilet damassé d'or, d'une jaquette de toile noire gansée de velours et avec les mêmes boutons que le pantalon, d'un foulard en soie, d'un bonnet et d'une ceinture en laine. L'habit de paysan, lui, se compose d'un pantalon et de guêtres de toile, d'une chemise en lin, d'un gilet de velours et toile généralement de couleur rouge, d'un bonnet et d'une ceinture de laine de couleur. Le vêtement de gala des femmes date également du 18ème siècle. Il se compose d'une blouse, d'un sous-jupon et d'un jupon en lin, d'une jupe du dessus en toile garnie de bandes brodées ou en brocart de velours, d'une petite jaquette en velours, de bas blancs et souliers noirs. La tenue de la paysanne se compose d'une blouse, de jupon et sous-jupon de toile, d'une jupe de laine de différentes couleurs, d'une cape gansée de velours, d'un châle et d'un gilet et comme coiffure, elle utilise habituellement un fichu ou une petite capeline.
Pas de problème pour la Fête des Filets Bleus à Concarneau  puisque tout était gratuit et que l'affiche était des plus alléchantes. Outre Gwendal revenu d'Ortigueira, des groupes asturiens (Banda San Felix) et basques ( Eraiki et Guera) et Susana Seivane qui donnait son seul concert breton de la saison.

 CORNEMUSES DU MONDE, L'EXPOSITION D'ALAN LE BUHÉ:
Fondateur des bagadous de Carnac et de Locoal-Mendon, ancien président de la B.A.S. Alan Le Buhé est infatigable. Il ne cesse de parcourir les routes de Bretagne (et de Navarre ?) pour présenter sa collection de cornemuses initiée en 1958. Exposition qu'il vient d'enrichir de nouvelles pièces venues d'Europe centrale. Du "torupill" d'Estonie à la "cabrette" du Berry, de la "gaïta" des Espagnes à la "mezoued deTunisie et au "suŏnà" chinois, en passant par nos "biniou" et bombarde bretons, l'exposition invite à une ouverture au monde pour mieux revenir aux sources de la tradition. Après l'Interceltique c'est à Vannes qu'il est venu partager  sa passion lors des Fêtes d'Arvor (photo) expliquant avec force anecdotes et avec beaucoup de chaleur l'histoire de tel ou tel instrument.
Avec ses amis sonneurs comme André Le Meut ou Yvon Palamour, des facteurs d'instruments Gilbert Hervieux et Jorj Botuha, de professeurs de musique, comme Laurent Bigot, de chercheurs et de passionnés il a fondé l'association "Dasson an awél" en 2009 afin de structurer et développer cette exposition.

 MORRAZO-ORTIGUEIRA: LES GAITAS A LA PLAGE:
Le Festival Interceltique de Morrazo (Moaña – Pontevedra) a testé cette année sa nouvelle formule après quelques déboires financiers les années précédantes. Reporté suite au déraillement du train de Santiago le 24 juillet, il s'est déroulé les 14 et 15 août, deux jours de fête qui ont connu une grande affluence, le beau temps étant de la partie. Il est vrai que Milladoiro à lui seul attire les foules. Mais il y avait aussi Treixadura, Os Perucos et Outra vaca no millo. Résultat positif pour le plus grand plaisir des spectateurs (dont de nombreux touristes) qui ont pu également découvrir le marché artisanal et profiter du charme des Rias Baixas. http://intercelticomorrazo.com
Le XXIXe Festival d'Ortigueira qui s'est tenu du 11 au 14 juillet il a été couronné de succès malgré les difficultés que connaissent l'Espagne en général et la Galice en particulier. Un très riche programme avec de nombreuses expositions, projections de films, artisanat, ateliers … était proposé aux milliers de visiteurs. Sept bandas galiciennes dont Os Cempés, Manxadoira, Birimbao, Ladrido et bien sûr l'Ecole de gaitas de la commune, initiatrice en 1978 du Festival, étaient à l'affiche. Et parmi les groupes étrangers, "la mitica banda Gwendal" comme le titrait "La Voz de Galicia" et cette année encore le Bagad Glazik qui a donné aubades et concerts avant de participer au défilé final qui a rassemblé 300 musiciens.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

UN LIBRO SOBRE LA RELACION DE MANUEL FRAGA CON CUBA Y FIDEL CASTRO:


Bajo el título ‘Don Manuel Fraga, un sentir cubano’, el escritor cubano-gallego Miguel Ángel Alvelo describe las relaciones de Fraga con Cuba y con Fidel Castro desde un punto de vista “histórico, humano y cultural”.
Esta obra, de carácter “apolítica”, recoge los orígenes de las familias Fraga e Iribarne, que “salen a Cuba en condiciones muy diferentes”, comenta Alvelo, a la vez que explica que él mismo desempolvó los manuscritos de María Iribarne Dubouix en Cuba escritos en el siglo pasado.
Además de este material inédito, este volumen también aporta –gracias a la gestión de Migdalia García, presidenta de los gallegos en Manatí, Tunas– la documentación que demuestra que los dos hermanos de Manuel Fraga, -María Dolores y José Darío- nacieron en Cuba.
El libro de Alvelo, que también recoge la trayectoria vital de los padres de Manuel Fraga y Fidel Castro y como ambos salieron de una aldea de Lugo rumbo a Cuba, recuerda la infancia de ambos políticos que ya apuntaban “los dones naturales para un futuro liderazgo”.
Otro de los capítulos del libro está dedicado a los viajes que Fraga hizo a Cuba y al viaje de Fidel a Galicia. En este apartado se recupera y expone “una amplia e inédita iconografía fotográfica de las visitas de Don Manuel Fraga a Cuba en los años 1991 y 1998” y sus visitas a las casa de sus padres en Manatí.
Asimismo, se recoge la visita que los 27 y 28 de julio de 1992 Fidel Castro hizo a Galicia, donde recorrió diferentes enclaves y se reunió con numerosas personas. Pero el momento más emotivo –explica Alvelo- fue la visita a la casa de su padre en Lancara. “Allí, en el interior de esa pequeña vivienda, permaneció 20 minutos en un profundo y sobrecogedor silencio de meditación. Sólo Fidel sabrá lo que en aquellos instantes recordaba de su padre, hombre que primero fue un soldado español en Cuba y, posteriormente, un emigrantes gallego en ese país”.
El último capítulo del libro, titulado ‘Cuando un amigo se va’, se hace eco del sentir “de todos los presidentes de las sociedades gallegas en Cuba”, así como del “órgano oficial del Gobierno de la República, ‘El Granma”.
Foto: Fraga saluda a Fidel en uno de sus viajes.

                                                                       Crónica de la emigración, 13 de agosto 2013.

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

PROCHAIN BULLETIN: 1er Novembre 2013.

Vos articles y seront les bienvenus.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire